4.5 KiB
ເພາະເວລານັ້ນຈະມາເຖີງເມື່ອ
"ເພາະໃນບາງເວລາໃນອະນາຄົດ"
ຄົນ
ບໍລິບົດນີ້ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັັນວ່າ ຄົນເຫລົ່ານີ້ ຈະເປັນຄົນທີ່ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງ ຂອງຊຸມຊົນຂອງຜູ້ເຊື່ອ
ເມື່ອຄົນບໍ່ທົນຟັງຄຳສອນທີ່ດີ
"ພວກເຂົາຈະບໍ່ຢາກຈະໄດ້ຍິນຄຳສອນອີກ"
ຟັງຄຳສອນ
ນີ້ຫມາຍເຖີງຄຳສອນທີ່ເປັນຄວາມຈິງ ແລະຖືກຕອ້ງຕາມ ພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ
ເຂົາຈະລວບລວມຄຳສອນໃວ້ ເພື່ອເຮັດຕາມຄວາມ ປາດຖະຫນາຂອງເຂົາ
ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງຄົນທີ່ຍອມຮັບອາຈານສອນ ເຫມືອນກັບວ່າກຳລັງວາງພວກເຂົາເປັນກອງ ຫລື ລວມກອງກັນໃວ້ ຫລືສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ:"ພວກເຂົາຈະຟັງເຫລົ່າອາຈານທີ່ສອນພວກເຂົາວ່າ ເມືອເຮັດຄວາມບາບນັ້ນບໍ່ມີຄວາມຜິດ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເພື່ອບັນເທົາອາການຄັນຫູຂອງພວກເຂົາເອງ
ນີ້ເປັນສຳນວນຫນຶ່ງ ທີ່ຫມາຍເຖີງວ່າ ຄົນຈະມີຄວາມສຸກໃນການຟັງຄຳສອນໃຫມ່ ແລະທີ່ແຕກຕ່າງອອກໄປ ຫລືສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່່າງ:"ດ້ວຍວິທີນີ້ ພວກເຂົາຈະເບິ່ງຫາສິ່ງໃຫມ່ໆ ແລະສິ່ງທີ່ແຕກຕ່າງ ຈາກເດີມເພື່ອຮຽນຮູ້"(ເບິິ່່່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ພວກເຂົາຈະຫັນໄປຈາກຄວາາມຈິງ
ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງຄົນທີ່ບໍ່ເອົາໃຈໃສ່ ດັ່ງເຊັ່ນຄົນທີ່ຫັນຫລັງ ແລະບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນຫຍັງເລີຍ ຫລື ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ຄວາມຈິງອີກແລ້ວ(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຂົາສົນໃຈນິຍາຍທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ
ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງຄົນທີ່ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ນິຍາຍທີ່ບໍ່ເປັນປະໂຫຍດ ດັ່ງເຊັ່ນຄົນທີ່ຫັນຕົວໄປຫາເລື້ອງທີ່ບໍ່ມີຄວາມຈິງ ຫລືສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ ພວກເຂົາໃສ່ໃຈຕໍ່ຄຳສອນທີ່ບໍ່ເປັນຄວາມຈິງ(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຈົ່ງມີຄວາມຄິດທີ່ຮອບຄອບ
ໃສ່ໃຈ ໂປໂລ ປາຖະຫນາໃຫ້ຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາຄິດຢ່າງຮອບຄອບໃນສິ່ງ ແລະທ່ານເວົ້າເຖີງພວກເຂົາ ເຫມືອນກັບວ່າທ່ານຢາກໃຫ້ພວກເຂົາເປັນຄົນຮອບຄອບ ຄືການບໍ່ເມົາຈາກການດື່ມເຫລົ້າອາງຸ່ນ ຫລືສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ ຄິດຢ່າງຮອບຄອບ(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຫນາ້ທີ່ຂອງຜູ້ປະກາດຂ່າວປະເສີດ
ນີ້ຫມາຍເຖີງການບອກກັບຄົນອື່ນວ່າ ພຣະເຢຊູຄືຜູ້ໃດ ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຮັດຫຍັງເພື່ອມະນຸດແລະຈະດຳເນີນຊີວິດຢູ່ເພື່ອພຣະອົງໄດ້ຢ່າງໃດ.