lo_tn/2ti/02/16.md

4.0 KiB

ການທີ່ບໍ່ນັບຖືພຣະເຈົ້າຫລາຍແລະຫລາຍຂື້ນ.

ໂປໂລເວົ້າກ່ຽວກັບການເວົ້າແບບນີ້ຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ສາມາດຍ້າຍໄປສູ່ສະຖານທີ່ອື່ນໄດ້, ແລະທ່ານເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມບໍ່ມີຄວາມຮັກຄືກັບວ່າມັນແມ່ນສະຖານທີ່ ໃໝ່. ຫລືເວົ້າໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົານັບມື້ນັບຊົ່ວຊ້າຕໍ່ຄົນທີ່ບໍ່ຊອບ ທຳ"" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ການເວົ້າວ່າຂອງພວກເຂົາ ແຜ່ກະຈາຍໄປເຫມືອນຊີ້ນເນົ່າ

ເຫມືອນຊີ້ນເນົ່າທີ່ແຜ່ກະຈາຍໄປຢ່າງໃວວາໃນຮ່າງກາຍຂອງຄົນແລະທຳລາຍຮ່າງກາຍນັ້ນ ສິ່ງທ່ີຄົນກຳລັງເວົ້າຈະແຜ່ກະຈາຍຈາກຄົນຫນຶ່ງໄປສູ່ອີກຄົນຫນຶ່ງ ແລະທຳລາຍຄວາມເຊື່ອຂອງຜູ້ຄົນທີ່ໄດ້ຍິນການເວົ້ານັ້ນ ຫລື ສາມາດແປໄດ້ ອີກຢ່າງວ່າ:"ສິ່ງພວກເຂົາເວົ້າຈະແຜ່ກະຈາຍດັ່ງໂລກຕິດແປດ"ຫລື"ການເວົ້າວ່າຂອງພວກເຂົາແຜ່ກະຈາຍຢ່າງໃວວາ ແລະນຳພາການທຳລາຍ ດັ່ງເຊັ່ນຊີ້ນເນົ່າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຊີ້ນເນົ່າ.

"ການຕາຍ ຊີ້ນເນົ່າເປື່ອຍ"ວິທີດຽວ ຊີ້ນບໍ່ດີຈາກການແຜ່ກະຈາຍ ແລະຂ້າຄົນປ່ວຍຄື ການຕັດບໍລິເວນທີ່ເປັນໂຣກອອກ.

ຮີເມນາໂຢແລະ ຟີເລໂຕ

ຊື່ເຫລົ່ານີ້ເປັນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ( ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເຂົາບໍ່ເຂົາໃຈຄວາມຈິງ

ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງຄວາມຈິງ ເຫມືອນກັບວ່າມັນເປັນເປົ້າຫມາຍ ທີ່ຈິງກ້າວໄປ ໂປໂລ ຫມາຍເຖີງພວກຜູ້ຊາຍເຫລົ່ານັ້ນ ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າໃຈຄວາມຈິງ ແລະສອນໃນສິ່ງຜິດ.(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ການຟື້ນຄືນຈາກຄວາມຕາຍໄດ້ເກີດຂື້ນແລ້ວ

"ພຣະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ຜູ້ທີ່ຕາຍແລ້ວ ຟື້ນຂື້ນມາໃຫມ່ສຸ່ຊີວິດ ນິລັນດອນ"

ພວກເຂົາເຮັດໃຫ້ຄວາມເຊື່ອຂອງບາງຄົນເຢັນລົງ

ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງການທຳລາຍຄວາມເຊື່ອຂອງຜູ້ຄົນ ເຫມືອນກັບວ່າຄວາມເຊື່ອຂອງຄົນເຫລົ່ານັ້ນເປັນຄວວາມເຊື່ອທີ່ໄດ້ເຢັນລົງ ຫລື ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ : ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທຳລາຍຄວາມເຊື່ອຂອງຜູ້ອື່ນ"ຫລື"ພວກເຂົາເຮັດໃຫ້ຜູ້ອື່ນເລີກໃນຄວາມເຊື່ອ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)