lo_tn/2ti/01/08.md

5.5 KiB

ຄຳພະຍານ

"ການເປັນພະຍານ"ຫລື"ການບອກຄົນອື່ນ"

ຜູ້ຖືກຈອງຈຳຂອງພຣະອົງ.

"ຜູ້ຖືກຈອງຈຳເພາະເຫັນແກ່ພຣະອົງ"ຫລື"ເປັນຜູ້ຖືກຈອງຈຳ ເພາະຂ້ານ້ອຍເປັນພະຍານ ເຖີງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ"

ຮ່ວມທົນທຸກເພື່ອຂ່າວປະເສີດ

ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງການທົນທຸກ ເບິ່ງກັບວ່າມັນເປັນເລື້ອງສິ່ງທີ່ສາມາດແບ່ງ ຫລື ແບ່ງປັນໃຫ້ຄົນອື່່ນ ຫລື ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ:"ຮ່ວມທຸກກັບຂ້ານ້ອຍໃນຂ່າວປະເສີດ"(ເບິ່ງ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຕາມລິດທານຸພາບຂອງພຣະເຈົ້າ

"ໃຫ້ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເຂັ້ມແຂງ"

ດວ້ຍການຊົງເອີ້ນອັນບໍລິສຸດ.

"ດວ້ຍການຊົງເອີ້ນທີ່ແຍກເຮົາອອກໃຫ້ເປັນຄົນຂອງພຣະອົງ"ຫລື"ເພື່ອໃຫ້ເປັນປະຊາກອນອັນບໍລິສຸດຂອງພຣະອົງ"

ທີ່ພຣະອົງເຮັດເຊັ່ນນີ້

"ພຣະອົງຊົງຊ່ວຍ ແລະຊົງເອີ້ນເຮົາ"

ບໍ່ແມ່ນເພາະເປັນໄປຕາມການງານຂອງເຮົາ.

"ບໍ່ແມ່່ນເພາະການກະທຳຢ່າງໃດ ຢ່າງຫນຶ່ງທີ່ສົມຄວນໄດ້ຮັບ"

ແຕ່ເປັນໄປຕາມແຜນການ ແລະພຣະຄຸນຂອງພຣະອົງ

"ແຕ່ເພາະພຣະອົງມີແຜນການ ທີ່ຈະສຳແດງພຣະເມດຕາແກ່ເຮົາ."

ໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ

"ຜ່ານທາງຄວາມສຳພັນ ຂອງເຮົາໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ"

ຕັ້ງແຕ່ກ່ອນການເວລາຈະເລີ້ມຂື້ນ

"ກ່ອນທີ່ຈະມີໂລກ"ຫລື"ກ່ອນການເວລາຈະເລີ້ມຕົ້ນຂື້ນ"

ຄວາມລອດຂອງພຣະເຈົ້າ ໄດ້ຖືກເປີດເຜີຍ

ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງຄວາມລອດ ເບິ່ງຄືວ່າເປັນວັດຖຸສິ່ງຂອງ ທີ່ບໍ່ໄດ້ປິດໃວ້ ແລະເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນໄດ້ເຫັນ ນີ້ສາມາດເປັນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ຫລື ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ:"ພຣະເຈົ້າໄດ້ສຳແດງວິທີທີ່ຈະຊ່ວຍເຮົາແລ້ວ"(ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

ໂດຍການມາປະກົດຂອງພຣະຜູ້ຊ່ວຍໃຫ້ລອດ

"ໂດຍການສົ່ງພຣະເຢຊູພຣະຜູ້ຊ່ວຍໃຫ້ລອດຂອງເຮົາມາ"

ຜູ້ທີ່ມີໄຊເຫນືອຄວາມຕາຍ

ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງຄວາມຕາຍ ເບິ່ງຄືວ່າມັນເກີດກະບວນການທີ່ເປັນອິດສາລະ ແທນທີ່ຈະເປັນເຫດການຂອງການຕາຍຂອງຄົນຫລື ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ:"ຜູ້ໄດ້ທຳລາຍຄວາມຕາຍ"ຫລື "ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ມີຄວາມຕາຍອີກຕໍ່ໄປ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)"

ນຳເອົາຊີວິດນິລັນດອນ ເພື່ອໃຫ້ເຫັນຄວາມສວ່າງ ຜ່ານທາງຂ່າວປະເສີດ.

ໂປໂລ ເວົ້າເຖີງການສອນກຽ່ວກັບຊີວິດນິລັນດອນ ເບິ່ງຄືວ່າມັນເປັນສິ່ງຂອງ ທີ່ຈະນຳອອກຈາກຄວາມມືດ ໄປສູ່ຄວາມສະຫວ່າງ ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນເບິ່ງເຫັນໄດ້ ຫລື ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ:" ໄດ້ສອນເລື້ອງສິ່ງທີ່ຊີວິດນິລັນດອນ ໂດຍການປະກາດຂ່າວປະເສີດ(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂ້າພະເຈົ້າຈິ່ງໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງ ໃຫ້ເປັນທັງຜູ້ເທດສະຫນາສັ່ງສອນ

ນີ້ສາມາດເປັນປະໂຫຍກ ທີ່ໃຊ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ຫລື ສາມາດແປໄດ້ອີກຢ່າງ:"ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເລືອກເຮົາໃຫ້ເປັນຜູ້ເທດສະຫນາ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)