2.4 KiB
ເຊບາກໍໄດ້ຜ່ານ
ທີ່ນີ້ "ເຊບາ" ຫມາາຍເຖິງທັງເຂົາ ແລະກອງທັບຂອງເຂົາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊບາແລະກອງທັບຂອງເຂົາ" ຫລື "ເຊບາແລະຄົນຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ອາເບັນແຫ່ງເບັດມາອາກາ
"ອາເບັນ ແຫ່ງເບັດມາອາກາ." ຊື່ທັງສອງອ້າງເຖິງສະຖານທີ່ດຽວກັນແລະອາດລວມກັນ. ມັນເປັນເມືອງທີ່ຢູ່ໃກ້ກັບຊົນເຜົ່າຂອງແດນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ຄົນບີກຣີ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກຸ່ມຂອງປະຊາຊົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ແລະໄລ່ຕາມເຊບາ
"ແລະຕິດຕາມເຊບາ"
ທີ່ໄດ້ມາຮ່ວມກັນ
"ໂຢອາບກັບພວກທະຫານໄລ່ຕາມເຂົາໄປ"
ຂຶ້ນບ່ອນກຳແພງ
"ກັບກຳແພງເມືອງ"
ຕຳກຳແພງພັງລົງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາໃຊ້ແກວ່ງແກວເພື່ອເຄາະກຳແພງ. ເຄື່ອງຕອກທີ່ຕັດ ຫລືຕົ້ນໄມ້ທ່ອນໃຫຍ່ທີ່ມີປາຍແຫລມ ຫລືປາຍທີ່ປາຍທີ່ປົກຄຸມດ້ວຍໂລຫະ. ມັນຈັດຂຶ້ນໂດຍຜູ້ຊາຍຫລາຍຄົນທີ່ຈະທຸບປາຍກຳແພງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຊ້ແກະທີ່ທຸບຕີເພື່ອທຸບກຳແພງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ຈົ່ງຟັງ, ຂໍຟັງແດ່
ການຊຳ້ຄືນຂອງ "ຟັງ" ເສີມສ້າງຄວາມຕ້ອງການຂອງຜູ້ຍິງ.