lo_tn/2sa/20/14.md

2.4 KiB

​ເຊ​ບາ​ກໍ​ໄດ້​ຜ່ານ

ທີ່ນີ້ "ເຊ​ບາ" ຫມາາຍເຖິງທັງເຂົາ ແລະກອງທັບຂອງເຂົາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊບາແລະກອງທັບຂອງເຂົາ" ຫລື "ເຊບາແລະຄົນຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ອາເບັນແຫ່ງ​ເບັດ​ມາອາກາ

"ອາເບັນ ແຫ່ງ​ເບັດ​ມາອາກາ." ຊື່ທັງສອງອ້າງເຖິງສະຖານທີ່ດຽວກັນແລະອາດລວມກັນ. ມັນເປັນເມືອງທີ່ຢູ່ໃກ້ກັບຊົນເຜົ່າຂອງແດນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

​ຄົນ​ບີກ​ຣີ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກຸ່ມຂອງປະຊາຊົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ແລະໄລ່ຕາມເຊບາ

"ແລະຕິດຕາມເຊບາ"

ທີ່​ໄດ້​ມາ​ຮ່ວມ​ກັນ

"ໂຢອາບກັບພວກທະຫານໄລ່ຕາມເຂົາໄປ"

​ຂຶ້ນ​ບ່ອນ​ກຳ​ແພງ

"ກັບກຳແພງເມືອງ"

ຕຳ​ກຳ​ແພງພັງ​ລົງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາໃຊ້ແກວ່ງແກວເພື່ອເຄາະກຳແພງ. ເຄື່ອງຕອກທີ່ຕັດ ຫລືຕົ້ນໄມ້ທ່ອນໃຫຍ່ທີ່ມີປາຍແຫລມ ຫລືປາຍທີ່ປາຍທີ່ປົກຄຸມດ້ວຍໂລຫະ. ມັນຈັດຂຶ້ນໂດຍຜູ້ຊາຍຫລາຍຄົນທີ່ຈະທຸບປາຍກຳແພງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຊ້ແກະທີ່ທຸບຕີເພື່ອທຸບກຳແພງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຈົ່ງ​ຟັງ, ຂໍ​ຟັງ​ແດ່

ການຊຳ້ຄືນຂອງ "ຟັງ" ເສີມສ້າງຄວາມຕ້ອງການຂອງຜູ້ຍິງ.