3.4 KiB
ຊີບາ
ແປຊື່ຂອງຄົນນີ້ຄືກັບໄດ້ແປໃນ 9:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ກະສັດເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍຄືກັບເທວະດາຂອງພຣະເຈົ້າ
ທີ່ນີ້ສະຕິປັນຍາຂອງດາວິດປຽບໄດ້ກັບສະຕິປັນຍາຂອງເທວະດາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍຊົງສະຫລາດຄືກັບເທວະດາຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ຊົງເຫັນວ່າດີ ໃນສາຍຕາຂອງທ່ານເຖີດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖືກຕ້ອງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານເຊື່ອວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ທຸກຄົນໃນຄອບຄົວຂອງຂ້ານ້ອຍທັງຫມົດນັ້ນເປັນແຕ່ຄົນທີ່ສົມຄວນຕາຍຕໍ່ຫນ້າກະສັດ
ເມຟີໂບເຊັດຍາດເວົ້າເຖິງວິທີທີ່ພີ່ນ້ອງຂອງເຂົາສົມຄວນຖືກປະຫານຊີວິດຄ້າຍກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ຖືກປະຫານຊີວິດແລະຕາາຍໄປແລ້ວ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກຄົນໃນຄອບຄົວຂອງຂ້ານ້ອຍສົມຄວນໄດ້ຮັບກະສັດເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາຖືກປະຫານຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄອບຄົວຂອງຂ້ານ້ອຍ
ຫມາຍເຖິງຍາດພີ່ນ້ອງຄອບຄົວຂອງເຂົາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍາດພີ່ນ້ອງຄອບຄົວຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຂ້ານ້ອຍຈະມີຄວາມເມດຕາປະການໃດ ທີ່ຈະຮ້ອງທູນຕໍ່ກະສັດ?
ເມຟີໂບເຊັດໃຊ້ຄຳຖາມໂອ້ອວດນີ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າເຂົາບໍ່ມີສິດຂໍອັນໃດຈາກກະສັັດ. ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກຄຳສັ່ງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນ, ຂ້ານ້ອຍບໍ່ສິດຂໍໃຫ້ກະສັດເຮັດສິ່ງໃດເພື່ອຂ້ານ້ອຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)