1.6 KiB
1.6 KiB
ໂຢອາບໄດ້ຮັບການບອກກ່າວວ່າ
ນີ້ສາມາດກ່າວໃນຮູບແບບປະໂຫຍກໂດຍກົງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄົນບອກໂຢອາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
ເບິ່ງເຖີດ, ກະສັດໄດ້ຊົງໂສກເສົ້າ
ຄຳນີ້ໃຊ້ທີ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງໃຜບາງຄົນໄປຍັງສິ່ງທີ່ຈະເວົ້າຕໍ່ໄປ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ, ກະສັດໄດ້ຊົງໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).
ເພາະສະນັ້ນໄຊຊະນະໃນມື້ນັ້ນກໍໄດ້ກາຍເປັນການໄວ້ທຸກຂອງທະຫານທັງປວງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າກອງທັບທັງຫມົດເສຍໃຈແທນການສະເຫລີມສະຫລອງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ດັ່ງນັ້ນແທນທີ່ຈະສະເຫລີມສະຫລອງໄຊຊະນະໃນວັນນັ້ນ, ກອງທັບທັງຫມົດໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).