lo_tn/2sa/19/01.md

1.6 KiB

ໂຢ​ອາບ​ໄດ້​ຮັບ​ການບອກ​ກ່າວ​ວ່າ

ນີ້ສາມາດກ່າວໃນຮູບແບບປະໂຫຍກໂດຍກົງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄົນບອກໂຢອາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ເບິ່ງ​ເຖີດ, ກະ​ສັດ​ໄດ​້​ຊົງ​ໂ​ສກ​ເສົ້າ

ຄຳນີ້ໃຊ້ທີ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງໃຜບາງຄົນໄປຍັງສິ່ງທີ່ຈະເວົ້າຕໍ່ໄປ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ, ກະ​ສັດ​ໄດ​້​ຊົງ​ໂ​ສກ​ເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).

ເພາະ​ສະ​ນັ້ນໄຊ​ຊະ​ນະ​ໃນ​ມື້​ນັ້ນ​ກໍ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ການ​ໄວ້​ທຸກ​ຂອງ​ທະ​ຫານ​ທັງ​ປວງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າກອງທັບທັງຫມົດເສຍໃຈແທນການສະເຫລີມສະຫລອງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ດັ່ງນັ້ນແທນທີ່ຈະສະເຫລີມສະຫລອງໄຊຊະນະໃນວັນນັ້ນ, ກອງທັບທັງຫມົດໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).