lo_tn/2sa/18/19.md

1.6 KiB

ອາ​ຮີ​ມາ​

ແປຊື່ຂອງຄົນນີ້ຄືກັບເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃນ15:27. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

​ແລ່ນ​ນຳ​ຂ່າວ​ດີ​ໄປ​ທູນ​ກະ​ສັດ

ທີ່ນີ້ອາຮີມາເວົ້າເຖິງ ການແລ່ນໄປ ແລະບອກຂ່າວດີແກ່ກະສັດ ຄືກັບວ່າຂ່າວດີເປັນສິ່ງຂອງທີ່ເຂົາຖືຢູ່. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລ່ນ​ນຳ​ຂ່າວ​ດີ​ໄປ​ທູນ​ກະ​ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

ມື​ສັດ​ຕູ​ຂອງ​ເຂົາ

ທີ່ນີ້ "ມື" ຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຄວບຄຸມສັດຕູຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

​ຄົນ​ນຳ​ຂ່າວ​

"ຄົນ​ທີ່ບອກຂ່າວຄາວ​"

ທ່ານ​ຢ່າ​ນຳ​ຂ່າວ​ເລີຍ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ນຳຂ່າວໄປບອກກະສັດ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານ​ຢ່າ​ນຳ​ຂ່າວ​ໄປບອກກະສັດເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).