1.6 KiB
1.6 KiB
ອາຮີມາ
ແປຊື່ຂອງຄົນນີ້ຄືກັບເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃນ15:27. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ແລ່ນນຳຂ່າວດີໄປທູນກະສັດ
ທີ່ນີ້ອາຮີມາເວົ້າເຖິງ ການແລ່ນໄປ ແລະບອກຂ່າວດີແກ່ກະສັດ ຄືກັບວ່າຂ່າວດີເປັນສິ່ງຂອງທີ່ເຂົາຖືຢູ່. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລ່ນນຳຂ່າວດີໄປທູນກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
ມືສັດຕູຂອງເຂົາ
ທີ່ນີ້ "ມື" ຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຄວບຄຸມສັດຕູຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
ຄົນນຳຂ່າວ
"ຄົນທີ່ບອກຂ່າວຄາວ"
ທ່ານຢ່ານຳຂ່າວເລີຍ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ນຳຂ່າວໄປບອກກະສັດ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຢ່ານຳຂ່າວໄປບອກກະສັດເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).