lo_tn/2sa/18/06.md

2.9 KiB

ອອກ​ໄປ​ທົ່ວ​ປະ​ເທດ​ເພື່ອ​ສູ້​ຮົບ​ກັບ​ຄົນ​ອິດ​ສະ​ຣາ​ເອນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາໄດ້ອອກໄປ ແລະ ການສູ້ຮົບຂອງພວກເຂົາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອອກໄປໃນຊົນນະບົດແລະຕໍ່ສູ້ກັບອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).

ກັບ​ຄົນ​ອິດ​ສະ​ຣາ​ເອນ

ທີ່ນີ້ "ອິດ​ສະ​ຣາ​ເອນ" ຫມາຍເຖິງທະຫານຂອງພວກເຂົາ, ບໍ່ແມ່ນຂອງອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ສູ້ກັບທະຫານອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche).

ກອງ​ທັບ​ຂອງ​ອິດ​ສະ​ຣາ​ເອນ​ກໍ​ໄດ້​ພ່າຍ​ແພ້​ແກ່​ພວກ​ທະ​ຫານ​ຂອງ​ດາ​ວິດ​ທີ່​ນັ້ນ

ນີ້ສາມາດກ່າວໃນຮູບບແບບປະໂຫຍກກົງໄດ້. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີທະຫານຂອງດາວິດໄດ້ພ່າຍແພ້ກອງທັບອິດສະຣາເອນທີ່ນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ມີ​ທະ​ຫານ​ຕາຍ

ເຫດການທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ຖືກຂ້າຫລາກຫລາຍຢ່າງບໍ່ມີຄວາມປານີ.

ສອງ​ຫມື່ນ​ຄົນ

"20,000 ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)ກ

ໄດ້​ມີ​ຄົນ​ທີ່​ຖືກ​ຂ້າໃນ​ປ່າ​ຫລາຍ​ກ່າວ​ຖືກ​ຂ້າ​ໃນ​ສະ​ຫມາມ​ຮົບ

ທີ່ນີ້ "ປ່າ" ແມ່ນອະທິບາຍຄ້າຍກັບວ່າມັນຍັງມີຊີວິດຢູ່ ແລະ ສາມາດເຮັດຫນ້າທີ່. "ດາບ" ຫມາຍເຖິງທະຫານຂອງດາວິດທີ່ຕໍ່ສູ້ດ້ວຍດາບ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ເຊິ່ງອັນຕະລາຍໃນປ່າ ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຊາຍຫລາຍກວ່າທະຫານຂອງດາວິດໄດ້ຖືກຂ້າດ້ວຍດາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]).