lo_tn/2sa/15/03.md

1.7 KiB

​ດັ່ງ​ນັ້ນອັບ​ຊາ​ໂລມ​ກໍ​ໄດ້​ຊົງ​ບອກ​ເຂົາ​ວ່າ

ມັນແມ່ນບົງບອກວ່າບຸກຄົນນັ້ນເລົ່າເລື່ອງຂອງເຂົາໃຫ້ອັບຊາໂລມຟັງ. ນີ້ສາມາດເປັນຄຳສັ່ງໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອັບຊາໂລມຈະຖາມເຂົາວ່າບັນຫາຂອງເຂົາແມ່ນຫຍັງ, ຈາກນັ້ນຊາຍຄົນນັ້ນກໍອະທິບາຍແກ່ອັບຊາໂລມວ່າເຫດໃດເຂົາຈຶ່ງສະແຫວງຫາຄວາມຢຸດຕິທຳ. ອັບຊາໂລມກໍຈະເວົ້າກັບເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​ດີ ​ແລະ​ຖືກ​ຕ້ອງ

ຄຳເຫລົ່ານີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນແລະໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນວ່າກໍລະນີຂອງເຂົາດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ຊົງ​ຕັ້ງ​ໃຜ​ໄວ້​ໃຫ້​ຟັງ​ເຈົ້າ

"ການຮັບຟັງ" ກໍລະນີຫມາຍເຖິງການຟັງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອຕັດສະນຄະດີຂອງທ່ານ" ຫລື "ເພື່ອຮັກສາກໍລະນີຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)