lo_tn/2sa/11/26.md

1.5 KiB

ນາງ​ກໍ​ໄດ້​ຮ້ອງ​ໄຫ້​ຢ່າງ​ຫນັກ

ທີ່ນີ້ນັກປະພັນເວົ້າການຮ້ອງໄຫ້ຂອງນາງຄ້າຍກັບວ່າເລິກເຂົ້າໄປໃນຕົວນາງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຮ້ອງໄຫ້ຫລາຍ" ຫລື "ນາງຮ້ອງໄຫ້ຢ່າງຫນັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໄວ້ທຸກ

ຄວາມຮູ້ສຶກລຶກໆຂອງຄວາມໂສກເສົ້າເກີດຈາກຄວາມທຸກທໍລະມານ, ຄວາມຜິດຫວັງຫລືຄວາມໂຊກຮ້າຍ

ດາ​ວິດ​ກໍ​​ໄດ້​ສົ່ງ​ຄົນ​ໃຫ້ໄປ​ຮັບ​ນາງ​ມາ

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ສົ່ງ" ຫມາຍຄວາມວ່າເຂົາສົ່ງຄົນໄປຫານາງແລ້ວພານາງມາຫາເຂົາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດາວິດສົ່ງຖ້ອຍຄຳໄປຫານາງເພື່ອໃຫ້ນາງກັບຣາຊວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

​ບໍ່​ເປັນ​ທີ່​ພໍ​ໃຈ

"ເສົ້າ" ຫລື "ໃຈຮ້າຍ"