lo_tn/2sa/09/09.md

1.3 KiB

ຈະຕ້ອງກິນອາຫານທີ່ໂຕະຂອງເຮົາສະເຫມີໄປ

ທີ່ນີ້ "ໂຕະຂອງເຮົາ" ສະແດງການຢູ່ຮ່ວມກັບດາວິດຫລືຕໍ່ຫນ້າຂອງເຂົາ. ຮັບປະທານອາຫານກັບກະສັດທີ່ໂຕະຂອງເຂົາຖືເປັນກຽດຢ່າງຍິ່ງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງຮັບປະທານອາຫານກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ບັດນີ້ຊີບາ ... ຜູ້ຮັບໃຊ້

ທີ່ນີ້ "ບັດນີ້" ເຮັດໃຫ້ຢຸດພັກໃນເນື້ອເລື່ອງຫລັກ. ຜູ້ບັນຍາຍໃຫ້ຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ລູກຊາຍສິບຫ້າຄົນ ແລະ ຄົນຮັບໃຊ້ຊາວຄົນ

"15 ລູກຊາຍ ແລະ 20 ຄົນຮັບໃຊ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)