1.6 KiB
1.6 KiB
ອອກມາ
ທີ່ນີ້ "ມາ" ສາມາດແປໄດ້ວ່າ "ມາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
ວັນນີ້ກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນໄດ້ກຽດຕິຍົດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ເລີຍ
ນີ້ແມ່ນຄຳຖະແຫລງທີ່ເຢາະເຢີ້ຍ. ມີການຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ກົງກັນຂ້າມກັບສິ່ງທີ່ນາງເວົ້າ, ແລະ ນາງບໍ່ເຊື່ອວ່າດາວິດປະຕິບັດຢ່າງມີກຽດ. ມີການເວົ້າແບບຂາດຄວາມເຄົາລົບນັບຖືຕໍ່ກະສັດດາວິດກ່ຽວກັບການແຕ່ງຕົວ ແລະ ພຶດຕິກຳການເຕັ້ນຂອງເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
ຕໍ່ຫນ້າພວກສາວໃຊ້ຂອງລາວ
ທີ່ນີ້ "ຫນ້າພວກສາວໃຊ້" ຫມາຍເຖິງພວກສາວໃຊ້. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ຫນ້າພວກສາວໃຊ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ຄືຄົນບ້າ
ມີການໄດ້ປຽບທຽບດາວິດເຫມືອນຄົນຫຍາບຄາຍແລະຊາຍໂງ່.