3.1 KiB
ບັດນີ້
ຄຳນີ້ເຮັດເຄື່ອງຫມາຍພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ.
ເລືອກເອົາຜູ້ເກັ່ງກ້າໃນອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ
ຄຳໃກ້ຄຽງນີ້ແມ່ນສະແດງເຖິງກອງທັບຂອງຊົນຊາດອິດສະຣາເອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໄດ້ສາມຫມື່ນຄົນ
"30,000" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ມາຈາກບາອາລາໃນຢູດາຍ ເພື່ອນຳຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກທີ່ນັ້ນ
ມັນແມ່ນບົງບອກເຖິງທີ່ພວກເຂົາກຳລັງນຳຫີບພັນທະສັນຍາໄປຍັງນະຄອນເຢລູຊາເລັມ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກບາອາລາໃນຢູດາເພື່ອຍຶດຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າໄປຍັງເຢລູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເພື່ອນຳຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກທີ່ນັ້ນ
ນະຄອນເຢລູຊາເລັມແມ່ນສູງກວ່າສະຖານທີ່ອື່ນໆໃນອິດສະຣາເອນ, ສະນັ້ນມັນເປັນເລື່ອງປົກກະຕິທີ່ຄົນອິດສະຣາເອນເວົ້າເຖິງການຂຶ້ນໄປທີ່ນະຄອນເຢລູຊາເລັມ ແລະ ການລົງຈາກທີ່ນັ້ນ.
ເພື່ອນຳ
ຄຳທີ່ "ເພື່ອນຳມາ" ສາມາດແປໄດ້ວ່າ "ເອົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
ບາອາລາ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງສະຖານທີ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ຊຶ່ງໄດ້ຮ້ອງຕາມພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວຈອມໂຢທາ
ຊື່ຂອງພຣະຢາເວແມ່ນໄດ້ຂຽນໄວ້ໃນຫີບພັນທະສັນຍາ.
ຜູ້ປະທັບເຫນືອພວກເຄຣຸບ
"ຜູ້ປະທັບໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີສິດອຳນາດລະຫວ່າງເຄຣຸບ"
ປະທັບ
ນັ່ງເທິງລາຊະບັນລັງຫລືສະຖອຳນາດານທີ່ທີ່ມີລິດ