2.8 KiB
ສິ່ງນີ້ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ
ນີ້ເປັນການແນະນຳເຫດການໃຫມ່ໃນເລື່ອງການຕໍ່ສູ້ລະຫວ່າງຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນຂອງດາວິດ ແລະ ຄອບຄົວຂອງໂຊນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
ຝ່າຍໂຊນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄອບຄົວຂອງໂຊນ ແລະ ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນໂຊນທີ່ສົມມຸດຖານການຄວບຄຸມຂອງທີ່ດິນຂອງເຂົາຫລັງຈາກທີ່ເຂົາເສຍຊີວິດແລ້ວ.
ຝ່າຍດາວິດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນຂອງດາວິດ.
ອັບເນໄດ້ເຮັດໂຕໃຫ້ເຂັ້ມເເຂງຂຶ້ນໃນຝ່າຍກະສັດໂຊນ
ກຳລັງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນຂອງອັບເນຕໍ່ຄອບຄົວຂອງໂຊນເວົ້າໄດ້ວ່າຄ້າຍກັບເຂົາແຂງແກ່ງຂຶ້ນ. ຫລື ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອັບເນໄດ້ຮັບອຳນາດຫລາຍກວ່າຄອບຄົວ ແລະ ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນຂອງໂຊນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຣິຊະປາ ... ອາອີຢາ
ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ອິຊະໂບເຊັດ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຜູ້ຊາຍ, ລູກຊາຍຂອງໂຊນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ເປັນຫຍັງຈຶ່ງໄດ້ເຂົ້າໄປນອນກັບເມຍນ້ອຍພໍ່ຂອງເຮົາ?
ອີຊະໂບເຊັດໄດ້ຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອຕຳຫນິອັບເນທີ່ສະແດງທ່າທີ່ຄືກັບຕົນເປັນກະສັດ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ສິດທີ່ຈະນອນກັບເມຍຂອງພໍ່ຂ້ອຍ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ນອນກັບ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ສຸພາບສຳລັບຄວາມສຳພັນທາງເພດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)