1.5 KiB
1.5 KiB
ພວກເຂົາຕ່າງກໍໄດ້ລົ້ມລົງດ້ວຍກັນ
ນີ້ແມ່ນການເວົ້າທີ່ແບບສຸພາບວ່າພວກເຂົາໄດ້ເສຍຊີວິດແລ້ວ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາທັງສອງໄດ້ເສຍຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
ທົ່ງດາບ
ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ກຳນົດເພື່ອເຕືອນປະຊາຊົນວ່າມີສິ່ງໃດເກີດຂຶ້ນໃນທີ່ນັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ການສູ້ຮົບໃນວັນນັ້ນດຸເດືອດຫລາຍ
ອາດເປັນປະໂຫຍດໃນການລະບຸຢ່າງຊັດເຈນວ່າມີການສູ້ຮົບຄັ້ງຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ໄດ້ຕິດຕາມການແຂ່ງຂັນຂອງຊາຍຫນຸ່ມ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນຄົນອື່ນໆກໍໄດ້ເລີ່ມຕໍ່ສູ້ຄືກັນ. ມັນເປັນການສູ້ຮົບທີ່ຮ້າຍແຮງໃນມື້ນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)