lo_tn/2sa/02/16.md

1.5 KiB

ພວກ​ເຂົາ​ຕ່າງ​ກໍ​ໄດ້​ລົ້ມ​ລົງ​ດ້ວຍ​ກັນ

ນີ້ແມ່ນການເວົ້າທີ່ແບບສຸພາບວ່າພວກເຂົາໄດ້ເສຍຊີວິດແລ້ວ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາທັງສອງໄດ້ເສຍຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ທົ່ງ​ດາບ

ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ກຳນົດເພື່ອເຕືອນປະຊາຊົນວ່າມີສິ່ງໃດເກີດຂຶ້ນໃນທີ່ນັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ການ​ສູ້​ຮົບ​ໃນ​ວັນ​ນັ້ນ​ດຸ​ເດືອດ​ຫລາຍ

ອາດເປັນປະໂຫຍດໃນການລະບຸຢ່າງຊັດເຈນວ່າມີການສູ້ຮົບຄັ້ງຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ໄດ້ຕິດຕາມການແຂ່ງຂັນຂອງຊາຍຫນຸ່ມ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນຄົນອື່ນໆກໍໄດ້ເລີ່ມຕໍ່ສູ້ຄືກັນ. ມັນເປັນການສູ້ຮົບທີ່ຮ້າຍແຮງໃນມື້ນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)