4.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ດາວິດກໍໄດ້ຮ້ອງເພງໄວ້ອາໄລໃຫ້ກະສັດໂຊນ ແລະ ໂຢນາທານ
ເພງໄວ້ອາໄລໃຫ້ແກ່ເຊື້ອຊາດ
ນີ້ແມ່ນຫົວຂໍ້ເພງ.
ຊຶ່ງໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສືຂອງຢາຊາ
ນີ້ແມ່ນຂໍ້ມູນພື້ນຖານທີ່ເພີ່ມເຂົ້າເພື່ອບອກຜູ້ອ່ານວ່າເກີດຫຍັງຂຶ້ນກັບບົດເພງໃນອານາຄົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
ຫນັງສືຂອງຢາຊາ
ຄຳວ່າ "ຢາຊາ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ສັດຊື່." ຫລື ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫນັງສືຂອງຄົນສັດຊື່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ສັກສີຂອງທ່ານ, ອິດສະຣາເອນ, ໄດ້ຕາຍແລ້ວ
"ສັກສີຂອງທ່ານ" ຫມາຍເຖິງກະສັດໂຊນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຣິດຫຍິ່ງໃຫຍ່
ສຳນວນ "ຣິດຫຍິ່ງໃຫຍ່" ຫມາຍເຖິງທັງກະສັດໂຊນ ແລະ ໂຢນາທານ. ຄຳຄຸນນາມທີ່ລະບຸນີ້ແມ່ນເປັນພະຫຸພົດ, ແລະ ສາມາດຫມາຍເຖິງ "ຜູ້ມີຣິດຫຍິ່ງໃຫຍ່." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]])
ລົ້ມລົງ
ຄຳວ່າ "ລົ້ມລົງ" ທີ່ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຕາຍ". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
ຢ່າບອກເລື່ອງນີ້ໃນເມືອງກັດ ... ຢ່າປະກາດເລື່ອງນີ້, ໃນຫົນທາງເມືອງອາຊະເກໂລນ
ສອງສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເປັນຂໍ້ຊຳ້ສ່ວນຫນຶ່ງກະວີຂອງບົດເພງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ເມືອງກັດ ... ເມືອງອາຊະເກໂລນ
ເມືອງກັດ ແລະ ເມືອງອາຊະເກໂລນທັງສອງເປັນເມືອງໃຫຍ່ຂອງຟີຣິດຕິນ. ຄົນຟີຣິດຕິນໄດ້ຂ້າກະສັດໂຊນ ແລະ ໂຢນາທານ.
ເພາະເຫດວ່າພວກບຸດສາວຂອງຄົນຟີລິດສະຕີນຈະບໍ່ປິຕິຍິນດີ ... ເພາະພວກລູກສາວຂອງພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດຈະບໍ່ສະເຫລີມສະຫລອງ
ສອງສຳນວນເຫລົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເປັນຂໍ້ຊຳ້ສ່ວນຫນຶ່ງກະວີຂອງບົດເພງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ພວກລູກສາວບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດ
ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຕິດຕາມພຣະເຈົ້າຢາເວ, ຢ່າງເຊັ່ນຄົນຟີລິດສະຕິນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)