lo_tn/2ki/23/31.md

2.4 KiB

ມີອາຍຸໄດ້ຊາວສາມປີ

ອາຍຸຊາວສາມປີ - "ອາຍຸ 23 ປີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ຮາມູຕານ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງແມ່ຍິງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ລີບນາ...ຣິບລາ...ຮາມັດ

ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງສະຖານທີ່. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເຢໂຮອາຮາດໄດ້ເຮັດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໃນສາຍຕາຂອງພຣະຢາເວ

ຄຳນາມນາມທີ່ວ່າ "ຄວາມຊົ່ວ" ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ "ສິ່ງທີ່ ... ຄວາມຊົ່ວ." ຕໍ່ໄປນີ້ "ການເບິ່ງເຫັນ" ຂອງພຣະຢາເວຫມາຍເຖິງວິທີທີ່ພະອົງຕັດສິນ ຫລື ຕັດສິນໃຈກ່ຽວກັບຄຸນຄ່າຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3:1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະອົງໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວເວົ້າວ່າຊົ່ວ" ຫລື "ພະອົງໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ຖືວ່າເປັນຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ໄດ້ຈັບພະອົງຂັງໄວ້

ຫລັງຈາກຖືກມັດລາວດ້ວຍໂສ້, ພະອົງອາດຈະຖືກຂັງໄວ້ໃນຄຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາພະອົງເຂົ້າຄຸກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ໄດ້ປັບຢູດາ

"ບັງຄັບປະຊາຊົນຢູດາໃຫ້ລາວ"

ຫນຶ່ງຮ້ອຍຕະລັນ ... ຫນຶ່ງຕະລັນ

ຫນຶ່ງຕະລັນປະມານ 33 ກິໂລກຣາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "3,300 ກິໂລ ... 33 ກິໂລກຣາມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)