lo_tn/2ki/13/22.md

2.0 KiB

ແຕ່ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງພຣະເມດຕາຕໍ່ອິດສະຣາເອນ, ແລະ ພຣະອົງໄດ້ຊົງຫ່ວງໃຍພວກເຂົາ ແລະ ໄດ້ຊ່ວຍເຫລືອພວກເຂົາໄວ້

ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະແບ່ງປະໂຫຍກນີ້ອອກເປັນສ່ວນທີ່ສັ້ນກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ວ່າພຣະຢາເວມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນ. ພຣະອົງໄດ້ຊ່ວຍພວກເຂົາ"

ດັ່ງນັ້ນພຣະຢາເວຈຶ່ງບໍ່ໄດ້ຊົງທຳລາຍພວກເຂົາ

ພັນທະສັນຍາຂອງພຣະຢາເວແມ່ນເຫດຜົນທີ່ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ທຳລາຍອິດສະຣາເອນ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ວ່າພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້ທໍາລາຍພວກເຂົາ" ຫຼື "ຍ້ອນພັນທະສັນຍາຂອງລາວ, ພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້ທໍາລາຍພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ບໍ່ໄດ້ໄລ່ພວກເຂົາໄປ ໃຫ້ພົ້ນພຣະພັກພຣະອົງເລີຍ

ການປະຕິເສດຂອງພຣະຢາເວແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າລາວໄດ້ຂັບໄລ່ຮ່າງກາຍອິດສະຣາເອນອອກຈາກບ່ອນທີ່ລາວຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)