1.5 KiB
1.5 KiB
ໄດ້ຊົງຮ້ອງໄຫ້ຕໍ່ຫນ້າເພິ່ນ
"ຮ້ອງໄຫ້ເພາະວ່າເອລີຊາເຈັບປ່ວຍ"
ພໍ່ເອີຍ, ພໍ່ເອີຍ
ເອລີຊາບໍ່ແມ່ນພໍ່ຂອງກະສັດ. ກະສັດໂຍອາດໃຊ້ຄຳສັບນີ້ເປັນສັນຍານແຫ່ງຄວາມເຄົາລົບ.
ຣົດມ້າຮົບແຫ່ງອິດສະຣາເອນ ແລະ ທະຫານມ້າປະຈຳຣົດກຳລັງຈະມາຮັບທ່ານແລ້ວ
ນີ້ແມ່ນຂໍ້ອ້າງອີງເຖິງເອລີຢາທີ່ຈະໄປສະຫວັນໃນ 2:11. ໂຢອາດໃຊ້ປະໂຫຍກນີ້ເພື່ອເວົ້າວ່າເອລີຊາຈະຕາຍ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລົດຮົບຂອງອິດສະຣາເອນ ແລ ະລົດມ້າກຳລັງພາທ່ານໄປສະຫວັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ທະຫານມ້າປະຈຳຣົດ
ນີ້ໝາຍເຖິງຊາຍທີ່ຂີ່ລົດມ້າ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂັບລົດຂອງລົດມ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)