lo_tn/2ki/10/25.md

2.4 KiB

ທ່ານໄດ້ກ່າວກັບທະຫານຍາມ ແລະ ຜູ້ບັນຊາການວ່າ

ທ່ານອາດຈະຕ້ອງລະບຸວ່າເຢຮູໄດ້ອອກຈາກພຣະວິຫານກ່ອນທີ່ລາວຈະເວົ້າກັບຄົນຍາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ກັບໄປຢູ່ນອກວັດຂອງພະບາອານແລະກ່າວກັບພວກຍາມແລະນາຍທະຫານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ດ້ວຍຄົມດາບ

ພວກເຂົາໄດ້ໃຊ້ດາບເພື່ອຂ້າຜູ້ທີ່ນະມັດສະການພະບາອານ. ປະໂຫຍກນີ້ໝາຍເຖິງດາບຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດ້ວຍດາບຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ໄດ້ໂຍນສົບພວກເຂົາອອກໄປຂ້າງນອກ

ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າໄດ້ໂຍນຊາກສົບຂອງປະຊາຊົນອອກຈາກພຣະວິຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ໂຍນຊາກສົບຂອງພວກເຂົາອອກຈາກພຣະວິຫານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຮັດເປັນວິດຖ່າຍ

"ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຫ້ອງນ້ຳສາທາລະນະ" ວິດຖ່າຍແມ່ນຫ້ອງນ້ຳ, ຫລືສະຖານທີ່ຫ້ອງນ້ຳ, ໂດຍປົກກະຕິສຳລັບການຕັ້ງຄ້າຍພັກຫລືອາຄານທີ່ໃຊ້ສຳລັບທະຫານບ້ານ.

ຈົນຮອດປະຈຸບັນນີ້

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງຍັງຄົງຢູ່ໃນສະພາບທີ່ແນ່ນອນຈົນເຖິງປະຈຸບັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາມັນເຄີຍເປັນແບບນັ້ນຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)