2.4 KiB
ທ່ານໄດ້ກ່າວກັບທະຫານຍາມ ແລະ ຜູ້ບັນຊາການວ່າ
ທ່ານອາດຈະຕ້ອງລະບຸວ່າເຢຮູໄດ້ອອກຈາກພຣະວິຫານກ່ອນທີ່ລາວຈະເວົ້າກັບຄົນຍາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ກັບໄປຢູ່ນອກວັດຂອງພະບາອານແລະກ່າວກັບພວກຍາມແລະນາຍທະຫານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ດ້ວຍຄົມດາບ
ພວກເຂົາໄດ້ໃຊ້ດາບເພື່ອຂ້າຜູ້ທີ່ນະມັດສະການພະບາອານ. ປະໂຫຍກນີ້ໝາຍເຖິງດາບຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດ້ວຍດາບຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ໄດ້ໂຍນສົບພວກເຂົາອອກໄປຂ້າງນອກ
ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າໄດ້ໂຍນຊາກສົບຂອງປະຊາຊົນອອກຈາກພຣະວິຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ໂຍນຊາກສົບຂອງພວກເຂົາອອກຈາກພຣະວິຫານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເຮັດເປັນວິດຖ່າຍ
"ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຫ້ອງນ້ຳສາທາລະນະ" ວິດຖ່າຍແມ່ນຫ້ອງນ້ຳ, ຫລືສະຖານທີ່ຫ້ອງນ້ຳ, ໂດຍປົກກະຕິສຳລັບການຕັ້ງຄ້າຍພັກຫລືອາຄານທີ່ໃຊ້ສຳລັບທະຫານບ້ານ.
ຈົນຮອດປະຈຸບັນນີ້
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງຍັງຄົງຢູ່ໃນສະພາບທີ່ແນ່ນອນຈົນເຖິງປະຈຸບັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາມັນເຄີຍເປັນແບບນັ້ນຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)