lo_tn/2ki/06/10.md

3.0 KiB

ໄປຍັງສະຖານທີ່ຊຶ່ງຄົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ບອກ ແລະ ໄດ້ເຕືອນພະອົງໄວ້

ນີ້ຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ ທີ່ເອລີຊາໄດ້ເຕືອນກະສັດກ່ຽວກັບໃນ 6: 8.

ຫລາຍກວ່າຫນຶ່ງຫລືສອງຄັ້ງ, ເມື່ອກະສັດໄປບ່ອນນັ້ນ, ພະອົງໄດ້ຣະວັງຕົວ.

ເອລີຊາຈະເຕືອນກະສັດວ່າບ່ອນໃດທີ່ກອງທັບອາມາລີຈະໂຈມຕີເພື່ອລາວຈະໄດ້ແຈ້ງເຕືອນປະຊາຊົນກ່ອນການໂຈມຕີເກີດຂື້ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອລີຊາໄດ້ເຕືອນກະສັດອິດສະຣາເອນດ້ວຍວິທີນີ້ຫຼາຍຄັ້ງແລະຊາວອິດສະຣາເອນສາມາດຢູ່ໄດ້ຢ່າງປອດໄພ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ພວກເຈົ້າຈະບໍ່ບອກເຮົາບໍວ່າໃຜໃນພວກເຮົາຢູ່ຝ່າຍກະສັດແຫ່ງອິສະຣາເອນ?"

ກະສັດແຫ່ງອາຣາມຖືວ່າມີຄົນທໍລະຍົດໃນບັນດາທະຫານຂອງລາວທີ່ກຳລັງໃຫ້ຂໍ້ມູນແກ່ກະສັດອິດສະຣາເອນ. ລາວໃຊ້ຄຳຖາມເນັ້ນຫນັກນີ້ເພື່ອພະຍາຍາມຄົ້ນຫາວ່າຄົນທໍລະຍົດນັ້ນແມ່ນໃຜ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳຖະແຫຼງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບອກຂ້ອຍວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜໃນກະສັດຂອງອິດສະຣາເອນ!" ຫລື "ບອກຂ້ອຍວ່າຜູ້ໃດໃນພວກເຈົ້າກຳລັງເປີດເຜີຍແຜນການຂອງພວກເຮົາຕໍ່ກະສັດອິດສະຣາເອນ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຢູ່ຝ່າຍກະສັດແຫ່ງອິສະຣາເອນ

“ການເປັນຄົນອື່ນ” ໝາຍຄວາມວ່າຈະຈົງຮັກພັກດີຕໍ່ຄົນນັ້ນ. ໃນກໍລະນີນີ້ມັນໝາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະໃຫ້ຂໍ້ມູນເພື່ອຊ່ວຍກະສັດອິດສະຣາເອນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຳລັງຊ່ວຍກະສັດອິດສະຣາເອນ" ຫລື "ຈົງຮັກພັກດີຕໍ່ກະສັດອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)