lo_tn/2ki/05/08.md

1.9 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ເອລີຊາເວົ້າກັບກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນກ່ຽວກັບນາອາມານ.

ເປັນຫຍັງພະອົງຈິ່ງຈີກເສື້ອຜ້າຂອງພະອົງ?

ເອລີຊາໃຊ້ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃຫ້ກະສັດເຫັນວ່າພະອົງບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງກັງວົນໃຈແລະຈີກເສື້ອຜ້າຂອງພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງກັງວົນໃຈແລະຈີກເສື້ອຜ້າຂອງທ່ານ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເນື້ອຫນັງຂອງທ່ານຈະກັບຄືນມາຄືເກົ່າ

ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເນື້ອຫນັງຂອງທ່ານຈະດີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ທ່ານຈະສະອາດ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວຈະບໍ່ເປັນມົນທິນອີກຕໍ່ໄປ. ຄົນທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຍອມຮັບບໍ່ໄດ້ຫລືມົນທິນທາງວິນຍານແມ່ນເວົ້າເຖິງ ຄົນນັ້ນບໍ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. ພຣະເຈົ້າຖືວ່າຄົນທີ່ເປັນພະຍາດຂີ້ທູດເປັນມົນທິນແລະເປັນຄົນບໍ່ສະອາດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)