lo_tn/2ki/05/01.md

1.3 KiB

ໃນສາຍຕາຂອງເຈົ້ານາຍຂອງທ່ານ

"ທັດສະນະ" ຂອງກະສັດຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ລາວຄິດກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງກະສັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ເພາະພຣະຢາເວໄດ້ປຣະທານຊັຍຊະນະແກ່ອາຣາມ

ທີ່ນີ້ "ອາຣາມ" ຫມາຍເຖິງກອງທັບອາຣາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າຜ່ານນາອາມານ, ພຣະຢາເວໄດ້ໃຫ້ໄຊຊະນະແກ່ກອງທັບອາຣາມ"

ມີໂຈນຊາວອາຣາມໄດ້ອອກໄປ

ນີ້ແມ່ນ "ຊາວອາຣາມ" ທີ່ກ່າວເຖິງທະຫານອາຣາມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ໄດ້ຈັບເອົາ

"ໃນກຸ່ມນ້ອຍໆທີ່ທຳຮ້າຍ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະອອກໄປໂຈມຕີສັດຕູເປັນກຸ່ມນ້ອຍໆ.