lo_tn/2ki/04/38.md

2.0 KiB

ບັນດາລູກຂອງຜູ້ທຳນວາຍ

ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາເປັນລູກຂອງຜູ້ທຳນວາຍ, ແຕ່ວ່າ, ພວກເຂົາແມ່ນກຸ່ມຂອງຜູ້ທຳນວາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 2: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຸ່ມຄົນທີ່ເປັນຜູ້ທຳນວາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ນ້ຳແກງ

ນີ້ແມ່ນອາຫານທີ່ມັກເຮັດຈາກຊີ້ນແລະຜັກທີ່ປຸງແຕ່ງໃນຫມໍ້ ທີ່ມີທາດແຫລວ.

ນໍ້າເຕົ້າປ່າ

ຜັກເຫລົ່ານີ້ ກຳລັງເຕີບໃຫຍ່ເປັນທຳມະຊາດ, ຫມາຍຄວາມວ່າບາງຄົນບໍ່ໄດ້ປູກມັນ.

ຫໍ່ໄວ້ໃນເສື້ອຄຸມຈົນເຕັມ

ລາວໄດ້ຍົກເສື້ອຊັ້ນລຸ່ມຂອງລາວຂຶ້ນໄປຫາແອວຂອງລາວ ເພື່ອເຮັດເປັນກະເປົາໃສ່ຫລາຍກ່ວາລາວ ສາມາດແບກດ້ວຍມືຂອງລາວເທົ່ານັ້ນ.

ໂດຍບໍ່ຮູ້ວ່າເປັນພືດຊະນິດໃດ

ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າຫມາກໄມ້ຊະນິດໃດ ທີ່ພວກເຂົາກິນນັ້ນພວກເຂົາກໍ່ບໍ່ຮູ້ວ່າ ພວກມັນມີຄວາມປອດໄພໃນການກິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ບໍ່ຮູ້ວ່າມັນດີຫຼືບໍ່ດີທີ່ຈະກິນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)