lo_tn/2ki/02/21.md

2.0 KiB

ເຮັດນໍ້ານີ້ໃຫ້ດີແລ້ວ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ນ້ຳບໍ່ດີບໍລິສຸດຄືກັບວ່າພຣະອົງຮັກສາມັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ນ້ຳບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຈະບໍ່ມີຄວາມຕາຍ ຫລືແຜ່ນດິນທີ່ບໍ່ເກີດຜົນຫຍັງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເກີດຈາກນ້ຳທີ່ບໍ່ດີ. ນີ້ຍັງສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະບໍ່ມີການເສຍຊີວິດຫລືບັນຫາກ່ຽວກັບພືດທີ່ເກີດຈາກນ້ຳນີ້" ຫລື "ຈາກນີ້ນ້ຳນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ຊີວິດແລະຊ່ວຍໃຫ້ດິນເກີດຫມາກຜົນໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ນໍ້າຈິ່ງດີ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນ້ຳຍັງບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ມາຮອດທຸກມື້ນີ້,...ໄດ້ກ່າວນັ້ນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງຍັງຄົງຢູ່ໃນສະພາບທີ່ແນ່ນອນຈົນເຖິງປະຈຸບັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍຄຳທີ່ເອລີຊາ ເວົ້າ, ແລະຍັງມີຄວາມບໍລິສຸດຕັ້ງແຕ່ນີ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)