lo_tn/2ki/02/11.md

1.9 KiB

ຈົ່ງເບິ່ງ

ຄຳວ່າ "ຈົ່ງເບິ່ງ" ໃນນີ້ເຕືອນພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈທີ່ຕິດຕາມມາ.

ມີຣົດມ້າຮົບໄຟຄັນຫນຶ່ງ ແລະ ພວກມ້າໄຟ

ຕໍ່ໄປນີ້ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໄຟ" ຫມາຍຄວາມວ່າສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຖືກອ້ອມຮອບດ້ວຍໄຟ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລົດມ້າທີ່ລ້ອມຮອບດ້ວຍໄຟດຶງໂດຍມ້າທີ່ຖືກລ້ອມຮອບດ້ວຍໄຟ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)

ຂຶ້ນໄປເທິງຟ້າໂດຍພາຍຸຫມູນ

"ໄດ້ຖືກພາຂຶ້ນສູ່ທ້ອງຟ້າໂດຍລົມພາຍຸ." ແປຄຳວ່າ“ ລົມພາຍຸ” ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 2: 1.

ພໍ່ຂອງຂ້ານ້ອຍ, ພໍ່ຂອງຂ້ານ້ອຍ

ເອລີຊາກຳລັງເອີ້ນເອລີຢາວ່າເປັນຜູ້ນຳທີ່ຫນ້ານັບຖື.

ໄດ້ຈີກອອກເປັນສອງສ່ວນ

ຜູ້ຄົນມັກຈະຈີກເສື້ອຜ້າຂອງພວກເຂົາເປັນເຄື່ອງຫມາຍຂອງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຫລືຄວາມໂສກເສົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ຈີກມັນເປັນສອງສ່ວນເພື່ອສະແດງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)