lo_tn/2ki/02/05.md

2.2 KiB

ບັນດາບຸດຊາຍຂອງຜູ້ທໍານວາຍຜູ້ ທີ່ຢູ່ໃນເມືອງ ເຢຣິໂກ ໄດ້ເຂົ້າມາຫາເອລີຊາ ແລະ ໄດ້ເວົ້າກັບລາວວ່າ

"ເມື່ອເອລີຢາແລະເອລີຊາມາໃກ້ເມືອງ ເຢຣິໂກ, ພວກລູກຊາຍຂອງຜູ້ທຳນວາຍຜູ້ທີ່ມາຈາກນັ້ນໄດ້ເວົ້າກັບເອລີຊາ"

ບັນດາບຸດຊາຍຂອງຜູ້ທໍານວາຍ

ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາເປັນລູກຂອງຜູ້ທຳນວາຍ, ແຕ່ວ່າ, ພວກເຂົາແມ່ນກຸ່ມຂອງຜູ້ທຳນວາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 2: 3 ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຸ່ມຄົນທີ່ເປັນຜູ້ທຳນວາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ພຣະຢາເວຊົງພຣະຊົນຢູ່, ແລະ ໃນຂະນະທີ່ທ່ານມີຊີວິດຢູ່, ຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ຈາກທ່ານໄປ

"ແນ່ນອນວ່າ ພຣະຢາເວຊົງພຣະຊົນຢູ່, ແລະ ໃນຂະນະທີ່ທ່ານມີຊີວິດຢູ່, ຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ຈາກທ່ານໄປ." ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນເອລີຊາປຽບທຽບຄວາມແນ່ນອນວ່າ ພຣະຢາເວ ແລະເອລີຢາມີຊີວິດຢູ່ກັບຄວາມແນ່ນອນຂອງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ນີ້ແມ່ນວິທີການໃຫ້ ຄຳສັນຍາຢ່າງຈິງຈັງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 2: 1. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍສັນຍາຢ່າງຈິງຈັງກັບທ່ານວ່າເຮົາຈະບໍ່ຈາກທ່ານໄປ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)