lo_tn/2ki/02/01.md

1.3 KiB

ດັ່ງນັ້ນ, ເຫດການໄດ້ບັງເກີດຂຶ້ນ

"ດັ່ງນັ້ນມັນກໍ່ເກີດຂື້ນ." ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແນະ ນຳ ເຫດການຕໍ່ໄປໃນບົດເລື່ອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

ລົມພາຍຸ

ເປັນລົມທີ່ພັດເຂົ້າມາອ້ອມຮອບ

ພຣະຢາເວຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່, ແລະ ເມື່ອທ່ານມີຊີວິດຢູ່

"ແນ່ນອນວ່າພຣະຢາເວຊົງພຣະຊົນຢູ່ແລະທ່ານມີຊີວິດຢູ່." ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນເອລີຊາປຽບທຽບຄວາມແນ່ນອນວ່າພຣະຢາເວແລະເອລີຢາມີຊີວິດຢູ່ກັບຄວາມແນ່ນອນຂອງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ນີ້ແມ່ນວິທີການໃຫ້ຄຳສັນຍາຢ່າງຈິງຈັງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍສັນຍາກັບເຈົ້າຢ່າງຈິງຈັງວ່າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)