lo_tn/2co/12/19.md

2.2 KiB

ທ່ານຄິດວ່າຕະຫລອດເວລານີ້ພວກເຮົາແກ້ຕົວໃຫ້ພວກເຮົາເອງຕໍ່ພວກທ່ານບໍ?

ໂປໂລ ກຳລັງຖາມຄຳຖາມທີ່ຫຍໍ້ທໍ້, ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ທ່ານຄິດວ່າເວລານີ້ພວກເຮົາໄດ້ປ້ອງກັນຕົວເອງໃຫ້ທ່ານ." ບາງຄົນແປຄໍານີ້ເປັນຄໍາ ຖະແຫຼງ. ອາ້ວ່າດແປໄດ: "ທ່ານໄດ້ຄິດຢູ່ຕະຫລອດເວລານີ້ວ່າພວກເຮົາໄດ້ປ້ອງກັນຕົວເອງຕໍ່ທ່ານ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະເຈົ້າ

ໂປໂລເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າຮູ້ທຸກຢ່າງທີ່ໂປໂລເຮັດຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າມີສະມັດຕະພາບແລະສັງເກດທຸກສິ່ງທີ່ໂປໂລເວົ້າແລະເຮັດ. ອາດແປໄດ້: "ຕໍ່ພຣະພັກພຣະ ເຈົ້າ" ຫລື "ກັບພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນພະຍານ" ຫລື "ໃນທີ່ປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເພື່ອຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງພວກທ່ານ

"ເພື່ອສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງໃຫ້ທ່ານ." ໂປໂລກ່າວເຖິງການຮູ້ວິທີທີ່ຈະເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າແລະປາຖະຫນາ ທີ່ຈະເຊື່ອຟັງພຣະອົງຄືກັບການເຕີບໃຫຍ່ທາງຮ່າງກາຍ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເພື່ອວ່າທ່ານຈະໄດ້ຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າແລະເຊື່ອຟັງລາວດີກວ່າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)