lo_tn/2co/11/12.md

2.4 KiB

ຂໍ້ຄວາມການເຊື່ອມຕໍ່

ໃນຂະນະທີ່ໂປໂລຢືນຢັນການເປັນສາວົກຂອງລາວຕໍ່ໄປ, ລາວເວົ້າກ່ຽວກັບອັກຄະສາວົກປອມ.

ໃນຄໍາສັ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າອາດຈະຮ້ອງຂໍ

ໂປໂລ ກ່າວກ່ຽວກັບຄຳກ່າວຫາທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ສັດຕູຂອງລາວ ກຳລັງປະກົດວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ລາວສາມາດ ດຳເນີນໄປໄດ້. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເພື່ອຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ສໍາລັບການທີ່ພວກເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະເວົ້າໂອ້ອວດ

ໃນຂະນະທີ່ໂປໂລເວົ້າໂອ້ອວດແມ່ນວ່າລາວ "ປະກາດຂ່າວປະເສີດ" (11: 7), ສັດຕູຂອງລາວອວດອ້າງວ່າພວກເຂົາສາມາດເວົ້າໄດ້ດີ (11: 5).

ພວກເຂົາຖືກພົບວ່າເຮັດວຽກດຽວກັນກັບທີ່ພວກເຮົາກຳລັງເຮັດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ວ່າປະຊາຊົນຈະຄິດວ່າພວກເຂົາເປັນຄືກັບພວກເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສຳລັບຄົນດັ່ງກ່າວ

"ຂ້ອຍເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເຮັດເພາະວ່າຄົນເຮົາມັກພວກເຂົາ"

ເປັນຄົນງານທີ່ຫລອກລວງ

"ຄົນງານທີ່ບໍ່ຊື່ສັດ"

ປອມຕົວເອງເປັນອັກຄະສາວົກ

"ບໍ່ແມ່ນພວກອັກຄະສາວົກ, ແຕ່ພວກເຂົາພະຍາ ຍາມທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຕົວເອງເປັນຄືກັບອັກຄະສາວົກ"