2.4 KiB
2.4 KiB
ຂໍ້ຄວາມການເຊື່ອມຕໍ່
ໃນຂະນະທີ່ໂປໂລຢືນຢັນການເປັນສາວົກຂອງລາວຕໍ່ໄປ, ລາວເວົ້າກ່ຽວກັບອັກຄະສາວົກປອມ.
ໃນຄໍາສັ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າອາດຈະຮ້ອງຂໍ
ໂປໂລ ກ່າວກ່ຽວກັບຄຳກ່າວຫາທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ສັດຕູຂອງລາວ ກຳລັງປະກົດວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ລາວສາມາດ ດຳເນີນໄປໄດ້. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເພື່ອຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ສໍາລັບການທີ່ພວກເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະເວົ້າໂອ້ອວດ
ໃນຂະນະທີ່ໂປໂລເວົ້າໂອ້ອວດແມ່ນວ່າລາວ "ປະກາດຂ່າວປະເສີດ" (11: 7), ສັດຕູຂອງລາວອວດອ້າງວ່າພວກເຂົາສາມາດເວົ້າໄດ້ດີ (11: 5).
ພວກເຂົາຖືກພົບວ່າເຮັດວຽກດຽວກັນກັບທີ່ພວກເຮົາກຳລັງເຮັດ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ວ່າປະຊາຊົນຈະຄິດວ່າພວກເຂົາເປັນຄືກັບພວກເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ສຳລັບຄົນດັ່ງກ່າວ
"ຂ້ອຍເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເຮັດເພາະວ່າຄົນເຮົາມັກພວກເຂົາ"
ເປັນຄົນງານທີ່ຫລອກລວງ
"ຄົນງານທີ່ບໍ່ຊື່ສັດ"
ປອມຕົວເອງເປັນອັກຄະສາວົກ
"ບໍ່ແມ່ນພວກອັກຄະສາວົກ, ແຕ່ພວກເຂົາພະຍາ ຍາມທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຕົວເອງເປັນຄືກັບອັກຄະສາວົກ"