1.8 KiB
1.8 KiB
ບໍ່ວ່າເຮົາຈະຢູ່ເຮືອນ ຫລື ຈະຈາກຮ່າງກາຍນີ້ໄປ
ຄຳວ່າ "ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ອາດຈະມາຈາກຂໍ້ທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ວ່າພວກເຮົາຈະຢູ່ບ້ານກັບອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຫລື ຢູ່ໄກຈາກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ເພື່ອໃຫ້ເປັນທີ່ພໍພຣະໄທຂອງພຣະອົງ
ເພື່ອໃຫ້ເປັນທີ່ພໍພຣະໄທຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
ຕໍ່ບັນລັງແຫ່ງການພິພາກສາຂອງພຣະຄຣິດ
"ຕໍ່ຫນ້າຂອງພຣະຄຣິດເພື່ອການພິພາກສາ"
ແຕ່ລະຄົນຈະໄດ້ຮັບຢ່າງເຫມາະສົມ
ແຕ່ລະຄົນອາດຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ເຂົາສົມຄວນໄດ້ຮັບ
ສິ່ງທີ່ໄດ້ເຮັດໃນຂະນະທີ່ອາໄສຢູໃນຮ່າງກາຍນີ້
ນີ້ສາມາດຂຽນໃນຮູບແບບປະໂຫຍກບອກເລົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: “ສິ່ງທີ່ໄດ້ເຮັດໃນຮ່າງກາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ບໍ່ວ່າຈະເປັນສີ່ງທີ່ດີ ແລະ ບໍ່ດີ
ບໍ່ວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນຈະດີ ຫລື ບໍ່ດີ