lo_tn/2co/03/09.md

3.5 KiB

ການບົວລະບັດທີ່ກຽ່ວກັບການລົງໂທດ

ພັນທະກິດຂອງການລົງໂທດ. ນີ້ຫມາຍເຖິງກົດບັນຍັດໃນພັນທະສັນຍາເດີມ. ແປອີກຢ່າງວ່າ: "ພັນທະກິດທີ່ລົງໂທດຄົນທັງຫລາຍ ເພາະວ່າມັນອີງໃສ່ກົດບັນຍັດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ການບົວລະບັດກ່ຽວກັບຄວາມຊອບທັມ ຈະຍິ່ງມີສະຫງ່າຣາສີຫລາຍກວ່າເທົ່າໃດ!

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ເທົ່າໃດ" ເຮັດເປັນເຄື່ງຫມາຍປະໂຫຍກນີ້ເປັນຄຳອຸທານ, ບໍ່ແມ່ນເຄື່ອງຫມາຍຄຳຖາມ. ແປອີກຢ່າງວ່າ: "ແລ້ວການບົວລະບັດແຫ່ງຄວາມຊອບທັມ ຈະຍິ່ງມີສະຫງ່າຣາສີຫລາຍກວ່າເທົ່າໃດ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)

ການບົວລະບັດກຽ່ວກັບຄວາມຊອບທັມ ຈະຍິ່ງມີສະຫງ່າຣາສີຫລວງຫລາຍ.

ໂປໂລ ເວົ້າກ່ຽວກັບ “ການຮັບໃຊ້ແຫ່ງຄວາມຊອບທັມ” ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸ ທີ່ສາມາດເກີດຜົນ ຫລື ວັດຖຸອື່ນໄດ້. ເພິ່ນຫມາຍຄວາມວ່າ “ການຮັບໃຊ້ແຫ່ງຄວາມຊອບທັມ” ຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າກົດບັນຍັດ, ເຊິ່ງມີກຽດຕິຍົດນຳອີກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ສະຫງ່າຣາສີທີ່ເຄີຍມີນັ້ນ ກໍ່ບໍ່ມີອີກຕໍ່ໄປ ... ເນື່ອງຈາກມີສະຫງ່າຣາສີທີ່ໃຫຍ່ກວ່າເຕັງທັບໄວ້.

ກົດບັນຍັດໃນພັນທະສັນຍາເດີມບໍ່ປາກົດສະຫງ່າຣາສີ ເມື່ອປຽບທຽບກັບພັນທະສັນຍາໃຫມ່, ເຊິ່ງມີສະຫງ່າຣາສີຫລາຍກວ່າ.

ເພາະວ່າຖ້າສິ່ງທີ່ຈາງຫາຍໄປຍັງ​ມາດ້ວຍສະ​ຫງ່າ​ລາ​ສີ​ແລ້ວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ຢູ່ "ກົດ ບັນຍັດທີ່ພຣະເຈົ້າເຄີຍເຮັດໃຫ້ຮຸ່ງເຮືອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ໃນເລື່ອງນີ້

ໃນວິທີທາງນີ້

ສິ່ງທີ່ກຳລັງຈາງຫາຍໄປ

ນີ້ຫມາຍເຖິງ "ການຮັບໃຊ້ການກ່າວໂທດ", ເຊິ່ງ ໂປໂລ ກ່າວເຖິງຄືວ່າມັນແມ່ນສິ່ງຂອງທີ່ສາມາດຫາຍໄປໄດ້. ແປອີກຢ່າງວ່າ: "ສິ່ງທີ່ກໍາລັງກາຍເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ"