1.5 KiB
1.5 KiB
‘ພຣະຢາເວ, ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິດສະຣາເອນກ່າວດັ່ງນີ້ວ່າ: ເລື່ອງຖ້ອຍຄຳທີ່ເຈົ້າໄດ້ຍິນນັ້ນ, ເພາະຈິດໃຈຂອງເຈົ້າອ່ອນແອ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ, ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນກ່າວເຖິງເລື່ອງນີ້ທີ່ທ່ານໄດ້ຍິນ, ເພາະວ່າຫົວໃຈຂອງທ່ານອ່ອນໂຍນ - ເຕັມໃຈທີ່ຈະປ່ຽນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໄດ້ຈີກເສື້ອຜ້າ
ນີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງຄວາມໂສກເສົ້າ ແລະ ການກັບໃຈ.
ເບິ່ງແມ, ເຮົາຈະພາເຈົ້າໄປຢູ່ກັບບັນພະບຸຣຸດຂອງເຈົ້າ. ພວກເຂົາຈະພາເຈົ້າໄປສູ່ບ່ອນຝັງສົບ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
ຕາຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ເຫັນ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ມີປະສົບການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)