lo_tn/1ti/03/11.md

3.0 KiB

ຜູ້ຍິງໃນແບບດຽວກັນ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) "ຜູ້ຍິງ"ຫມາຍເຖິງເມຍຂອງຜູ້ດູແລຫລື 2) "ຜູ້ຍິງ" ຜູ້ປົກຄອງ

ພື້ນຖານ

"ກະທຳຢ່າງຖືກຕ້ອງ"ຫລື"ສົມຄວນທີ່ນັບຖື "

ພວກເຂົາບໍ່ຄວນເປັນຄົນທີ່ບໍ່ກ່າວຮ້າຍ.

" ພວກເຂົາຈະຕອ້ງບໍ່ເວົ້າເລື້ອງບໍ່ດີກັບເລື້ອງຂອງຄົນອື່ນ"

ຄົນທີ່ບໍ່ມັກຄວາມຮຸນແຮງ

"ເປັນຄົນທີ່ບໍ່ເຮັດຫຍັງເກີນໂຕ."ເບິ່ງວິທີແປນີ້ໃນ 3:1.

ຜົວດຽວເມຍດຽວ

ຜູ້ຊາຍຕອ້ງມີເມຍພຽງຄົນດຽວ ມັນບໍ່ຊັດເຈນວ່າສິ່ງນີ້ບໍ່ລວມເຖິງຜູ້ຊາຍ ທີ່ເຄີຍເປັນຫມ້າຍຢ່າຮ້າງຫລືບໍ່ແຕ່ງງານ ເບິ່ງວ່າທ່ານແປສິ່ງນີ້ວ່າຢ່າງໃດໃນ 3:1.

ພວກເຂົາຕ້ອງສາມາດດູແລລູກຊາຍຍິງ ແລະ ບ້ານເຮືອນຂອງຕົນໃຫ້ໄດ້ດີ

" ເບິ່ງແຍງຢ່າງຖືກຕອ້ງແລະນຳລູກໆ ແລະຄົນອື່ນໆທີ່ອາໃສຢູ່ໃນເຮືອນ"

ສຳຫລັບພວກນັ້ນ

" ສຳຫລັບຜູ້ດຸແລເຫລົ່ານັ້ນ"ຫລື"ສຳຫລັບຜູ້ນຳຄຣິສຕະຈັກເຫລົ່ານີ້"

ມີຄວາມຫມັ້ນຄົງໃນຈຸດຢືນຂອງຕົນ

" ຮັບເພື່ອຕົນເອງ"ຫລື"ໄດຮັບເພື່ອຕົນເອງ"

ຫມັ້ນຄົງໃນຈຸດຢືນຂອງຕົນ

ຄວາມໝາຍທີ່ສະແດງອອກອາດຈະຖືກລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ.ເບິ່ງ""ມີຊື່ສຽງທີ່ດີໃນບັນດາຜູ້ເຊື່ອຖືອື່ນໆ "(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ແລະມີຄວາມຫມັ້ນໃຈຢ່າງໃຫຍ່ຫລວງໃນຄວາມເຊື່ອຂອງຕົນໃນພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າ.

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) ພວກເຂົາຈະວາງໃຈໃນພຣະເຢຊູດວ້ຍຄວາມຫມັ້ນໃຈຫລາຍຂຶ້ນຫລື 2) ພວກເຂົາຈະເວົ້າຢ່າງຫມັ້ນໃຈກັບຜູ້ອື່ນ ກ່ຽວກັບເລື້ອງຄວາມເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ.