lo_tn/1th/05/01.md

2.9 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂປໂລ ຍັງຄົງເວົ້າເຖີງວັນ ທີ່ພຣະເຢຊູຈະສະເດັດກັບມາຄັ້ງສອງ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໃນບົດນີ້້ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ແລະ ''ເຮົາ'' ຫມາຍເຖີງໂປໂລ, ຊີລາ, ແລະຕີໂມທຽວ, ເວັ້ນເເຕ່ຈະມີການລະບຸເປັນຢ່າງອື່ນ. ແລະຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ຍັງເປັນຈຳນວນຫລາຍ ແລະຫມາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທີ່ຄຣິສຕະຈັກເມືອງເທສະໂລນິກ .(ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])

ເວລາ ແລະວາລະທີ່ຕ່າງກັນ

ໃນທີ່ນີ້ ຫມາຍເຖີງເຫດການ ຂອງການສະເດັດກັບມາ ຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະເຢຊູຄິດເຈົ້າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ.

ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ຫມາຍເຖີງເພື່ອນຄຣິສະຕຽນດ້ວຍກັນ.

ດີຫລາຍແລັວ

''ດີຫລາຍ'' ຫລື ''ຢ່າງຖືກຕ້ອງ'' (UDB)

ເຫມືອນຂະໂມຍມາ ໃນເວລາກາງຄືນ

ບໍ່ມີໃຜຮູ້ວ່າຂະໂມຍ ຈະມາຍາມໃດ ເຮົາເອງກໍ່ບໍ່ຮູ້ວັນ ທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ ຈະສະເດັດກັບມາ. ຄຳແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: '' ບໍ່ມີຜູ້ໃດຮູ້'' (ເບີງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ເມື່ອພວກເຂົ້າເວົ້າກັນວ່າ

''ເມື່ອຄົນເວົ້າກັນວ່າ''

ຄວາມຈິບຫາຍ ຈະມາເຖີງພວກເຂົາ

''ຄວາມຈິບຫາຍທີ່ ບໍ່ຄາດຝັນໄວ້''

ເຫມືອນກັບຄວາມເຈັບປວດ ຂອງຜູ້ຍິງທີ່ເກີດລູກ

ເຫມືອນຜູ້ຍິງທີ່ເຈັບທອ້ງູທີ່ຈະເກີດລູກຢ່າງກະທັນຫັນ ໃນການເກີດລູກ ແລະຈະບໍ່ເຊົາເຈັບຈົນກວ່າຈະເກີດລູກມາແລັວ ຄວາມຈິບຫາຍຈະມາເຖີງ ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດຫນີໄປໄດ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)