2.9 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ໂປໂລ ຍັງຄົງເວົ້າເຖີງວັນ ທີ່ພຣະເຢຊູຈະສະເດັດກັບມາຄັ້ງສອງ.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນບົດນີ້້ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ແລະ ''ເຮົາ'' ຫມາຍເຖີງໂປໂລ, ຊີລາ, ແລະຕີໂມທຽວ, ເວັ້ນເເຕ່ຈະມີການລະບຸເປັນຢ່າງອື່ນ. ແລະຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ຍັງເປັນຈຳນວນຫລາຍ ແລະຫມາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທີ່ຄຣິສຕະຈັກເມືອງເທສະໂລນິກ .(ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])
ເວລາ ແລະວາລະທີ່ຕ່າງກັນ
ໃນທີ່ນີ້ ຫມາຍເຖີງເຫດການ ຂອງການສະເດັດກັບມາ ຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະເຢຊູຄິດເຈົ້າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ.
ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ຫມາຍເຖີງເພື່ອນຄຣິສະຕຽນດ້ວຍກັນ.
ດີຫລາຍແລັວ
''ດີຫລາຍ'' ຫລື ''ຢ່າງຖືກຕ້ອງ'' (UDB)
ເຫມືອນຂະໂມຍມາ ໃນເວລາກາງຄືນ
ບໍ່ມີໃຜຮູ້ວ່າຂະໂມຍ ຈະມາຍາມໃດ ເຮົາເອງກໍ່ບໍ່ຮູ້ວັນ ທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ ຈະສະເດັດກັບມາ. ຄຳແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: '' ບໍ່ມີຜູ້ໃດຮູ້'' (ເບີງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ເມື່ອພວກເຂົ້າເວົ້າກັນວ່າ
''ເມື່ອຄົນເວົ້າກັນວ່າ''
ຄວາມຈິບຫາຍ ຈະມາເຖີງພວກເຂົາ
''ຄວາມຈິບຫາຍທີ່ ບໍ່ຄາດຝັນໄວ້''
ເຫມືອນກັບຄວາມເຈັບປວດ ຂອງຜູ້ຍິງທີ່ເກີດລູກ
ເຫມືອນຜູ້ຍິງທີ່ເຈັບທອ້ງູທີ່ຈະເກີດລູກຢ່າງກະທັນຫັນ ໃນການເກີດລູກ ແລະຈະບໍ່ເຊົາເຈັບຈົນກວ່າຈະເກີດລູກມາແລັວ ຄວາມຈິບຫາຍຈະມາເຖີງ ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດຫນີໄປໄດ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)