lo_tn/1th/01/08.md

3.2 KiB

ໄດ້ສົ່ງສຽ້ງອອກໄປ

ໃນທີ່ນີ້ໂປໂລ ເວົ້າເຖິງພະຍານຄຣິສະຕຽນ ທີ່ມາຈາກຜູ້ເຊື່ອໃນ ເທສະໂລນິກ ຄື ກັບວ່າເປັນກະດິ່ງ ທີ່ສົ່ງສຽ້ງ ຫລື ເຄື່ອງດົນຕີທີ່ກຳລັງຫລິ້ນຢູ່.(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ອະຂາຢາ

ນີ້ເປັນອານາເຂດໂບຮານ ທີ່ປັດຈຸບັນຢູ່ໃນເມື່ອງກຣີກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເພາະພວກເຂົາເອງ... ພວກເຂົາເລົ່າ... ພວກເຂົາລາຍງານ

ໂປໂລ ກຳລັງຫມາຍເຖີງຄຣິສຕະຈັກຕ່າງໆ ທີ່ມີຢູ່ແລັວໃນພູມມີພາກໂດຍຮອບ ທີ່ມີຄົນໄດ້ຍີນກຽ່ວກັບຜູ້ເຊື່ອໃນ ເທສະໂລນິກ

ພວກເຂົາເອງ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ ''ພວກເຂົາ'' ໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຢໍ້າຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຍີນກຽ່ວກັບຜູ້ເຊື່ອໃນ ເທສະໂລນິກ.(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

ເຖີງລັກສະນະການມາຂອງພວກເຮົາທີ່ມີ ໃນຖ່າມກາງພວກເຈົ້າ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ ''ການມາ'' ຫມາຍເຖີງການຕ້ອນຮັັບ ທີ່ກະຕືລືລົ້ນທີ່ໂປໂລ ແລະຫມູ່ເພື່ອນຂອງເຂົາໄດ້ຮັບ ຄຳແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ລາວໄດ້ຕ້ອນຮັບພວກເຂົາຢ່າງອົບອຸ່ນສ່ຳໃດ.'' (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພຣະບຸດ

ນີ້ເປັນຊື່ ສຳຄັນທີ່ໃຊ້ເອີ່ຍເຖີງ ພຣະເຢຊູ ທີ່ອະທິບາຍເຖີງຄວາມສຳພັນຂອງພຣະອົງ ຕໍ່ພຣະເຈົ້າ.(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

ຜູ້ທີ່ພຣະອົງຊົງ ເຮັດໃຫ້ເປັນຂື້ນມາ

''ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງເຮັດໃຫ້ເປັນຄືນຂື້ນມາ''

ຈາກຄວາມຕາຍ

ຈາກບັນດາ ຄົນທີ່ຕາຍແລັັວ ນີ້ເປັນຄຳກ່າວ ທີ່ອະທິບາຍເຖີງຄົນຕາຍທຸກຄົນ ທີ່ລວມເຖີງຄົນ ທີ່ຢູ່ໃນນະຣົກ

ພຣະຜູ້ຊ່ວຍໃຫ້ລອດພົ້ນຂອງພວກເຮົາ

ໃນທີ່ນີ້ ໂປໂລ ລວມເຖີງຜູ້ເຊື່ອ ໃນເທສະໂລນິກດ້ວຍ.(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)