lo_tn/1sa/25/29.md

3.4 KiB

ໄລ່ຕາມ

"ໄລ່ລ່າ" ຫລື "ໄລ່ລ່າເພື່ອຂ້າ"

ຊິວິດຂອງເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍຈະຜູກມັດຢູ່ກັບຄວາມສຳພັນໃນກຸ່ມຂອງການມີຊີວິດໂດຍພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ

ອາບີກາເອນເວົ້າກັບວ່າຊີວິດຂອງດາວິດ ຍາວນານ ແລະ ວັດຖຸບາງທີ່ຄົນສາມາດວາງວັດຖຸຫນຶ່ງ ແລະ ຜູກມັດເຂົ້າດ້ວຍກັນດ້ວຍເຊືອກ. ສາມາດແປໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານຈະມັດຊີວິດຂອງເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍໃນຊີວິດຂອງທ່ານເອງ" ຫລື "ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານຈະປົກປ້ອງທ່ານໃຫ້ມີຊີວິດຢູ່ກັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ມີຊີວິດຢູ່ດ້ວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ຊີວິດຂອງເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ

ອາບີກາເອນເວົ້າເຫມືອນກັບວ່ານາງເອງ ແລະດາວິດພວກເຂົາທັງສອງຄົນ ເປັນຄົນທີ່ແຕກຕ່າງກັນເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ນາງເຄົາລົບນັບຖືດາວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

ພຣະອົງຈະຊົງເອົາຊີວິດຂອງເຫລົ່າສັດຕຣູຂອງທ່ານອອກໄປ, ເຫມືອນດັ່ງເອົາກ້ອນຫີນອອກຈາກຖົງຍິງກະຖຸນ

ອາບີກາເອນເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າຊີວິດຂອງເຫລົ່າສັດຕຣູຂອງດາວິດເປັນເຫມືອນກັບວ່າ ພວກເຂົາເປັນວັນຖຸນ້ອຍໆ ເຫມືອນດັ່ງກ້ອນຫິນ ທີ່ສາມາດຈັບໃສ່ກະຖຸນ ແລະຍິງໄປໄກຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະຂ້າເຫລົ່າສັດຕຣູຂອງລາວງ່າຍດາຍຫລາຍເຫມືອນກັບຊາຍຄົນຫນຶ່ງຍິງກ້ອນຫິນໃຫ້ໄປໄກແສນໄກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ກະຖຸນ

ແມ່ນຊິ້ນສ່ວນຂອງຫນັງສັດກັບເຊືອກ ທັງສອງສົນສຸດທີ່ຄົນສາມາດໃສ່ກ້ອນຫິນ ຫລື ສິ່ງນ້ອຍອັນອຶ່ນ, ເປັນວັດຖຸແຂງ ແລະ ຍິງໄປໄກໄດ້