lo_tn/1sa/22/03.md

1.4 KiB

ແລ້ວດາວິດກໍໄດ້ອອກຈາກທີ່ນັ້ນໄປ

"ແລ້ວດາວິດກໍໄດ້ອອກຈາກຖໍ້າອາດຸນລຳໄປ"

ເມືອງມິຊະປາ

ນີ້ແມ່ນຊື່ເມືອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ໄປຢູ່ກັບພະອົງເຖີດ

ດາວິດຕ້ອງການໃຫ້ພໍ່ແມ່ຂອງລາວອາໄສຢູ່ກັບກະສັດແຫ່ງໂມອາບເພື່ອວ່າໂຊນຈະບໍ່ສາມາດທຳອັນຕະລາຍແກ່ພວກເຂົາໄດ້. ຜູ້ແປສາມາດສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມຫມາຍພື້ນຖານໂດຍການໃຊ້ແນວຄວາມຄິດຂອງ "ມາຢູ່ກັບພະອົງ," "ຢູ່ກັບພະອົງ," ຫລື "ອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ກັບພະອົງ,"

ເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນຢູດາເຖີດ

"ໄປທີ່ເຮືອນຂອງພວກທ່ານໃນແຜ່ນດິນຢູ່ດາ"

ເຮເຣັດ

ນີ້ແມ່ນຊື່ເມືອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)