lo_tn/1sa/20/17.md

1.6 KiB

ພະອົງໄດ້ຮັກລາວຢ່າງທີ່ທ່ານໄດ້ຮັກຊີວິດຂອງຕົນເອງ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຊີວິດຂອງຕົນເອງ" ຫມາຍເຖິງຕົວລາວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຢນາທານຮັກດາວິດ ເຫມືອນກັບລາວຮັກຕົວລາວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ເຈົ້າຈະຕ້ອງຂາດໄປ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພໍ່ຂອງຂ້ອຍຈະຄິດຮອດເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເມື່ອທຸກສິ່ງເກີດຂຶ້ນ

ທີ່ນີ້ "ເມື່ອທຸກສິ່ງເກີດຂຶ້ນ" ເປັນສຳນວນທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ ເມື່ອທຸກໆສິ່ງໄດ້ເກີດຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທຸກໆສິ່ງໄດ້ເກີດຂຶ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຂ້າງຫິນເອເຊ

"ເອເຊ" ແມ່ນຊື່ຂອງຫີນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫີນທີ່ປະຊາຊົນເອີ້ນວ່າ ເອເຊ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)