lo_tn/1sa/16/02.md

1.8 KiB

ຂ້ານ້ອຍຈະໄປໄດ້ຢ່າງໃດ?

ຊາມູເອນໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃຫ້ເຫັນວ່າລາວມີຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບການໄປເບັດເລເຮັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍບໍ່ສາມາດໄປໄດ້!" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍຢ້ານທີ່ຈະໄປ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ໄປກັບເຈົ້າ ແລະ ກ່າວວ່າ

ເຈົ້າສາມາດເຂົ້າໃຈໃນຂໍ້ມູນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປກັບເຈົ້າທີ່ເບັດເລເຮັມ ແລະເວົ້າກັບປະຊາຊົນຢູ່ທີ່ນັ້ນວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ກ່າວວ່າ, 'ຂ້າພະເຈົ້າມາເພື່ອຖວາຍສັດບູຊາແດ່ພຣະຢາເວ.'

ນີ້ແມ່ນຢືມຄຳເວົ້າໃນການເວົ້າຂອງອີກຄົນຫນຶ່ງ. ນີ້ແມ່ນການຢືມຄຳເວົ້າແບບທາງກົງ ສາມາດເວົ້າໃນການຢືມຄຳເວົ້າແບບທາງອ້ອມໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະ ເວົ້າກັບປະຊາຊົນທີ່ຢູ່ທີ່ນັ້ນວ່າ ເຈົ້າມາຖວາຍເຄື່ອງບູຊາແດ່ພຣະຢາເວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])