lo_tn/1sa/14/27.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂຢນາທານໄດ້ຮັບຮູ້ຄຳສາບານຂອງບິດາຂອງລາວ.

ຜູກມັດປະຊາຊົນດ້ວຍຄຳສາບານ

ທີ່ນີ້ເປັນພັນທະທີ່ຈະຕ້ອງເຊື່ອຟັງຄຳສາບານ ທີ່ຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າ ປະຊາຊົນຖືກຜູກມັດດ້ວຍເຊືອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳສັ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນເຊື່ອຟັງຄຳສາບານຂອງພະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ທ່ານກໍໄດ້ເອົາມືຂອງທ່ານໃສ່ປາກຂອງທ່ານ

ໃນນີ້ "ເອົາມືຂອງທ່ານໃສ່ປາກຂອງທ່ານ" ນີ້ເປັນການປຽບທຽບທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າການກິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ກິນນໍ້າເຜິ້ງບາງສ່ວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຕາຂອງທ່ານກໍສະຫວ່າງຂຶ້ນ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ລາວມີກຳລັງຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ຮັບການເສີມກຳລັງຂອງລາວໃຫມ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)