lo_tn/1sa/10/17.md

1.5 KiB

ເຮົາໄດ້ນຳອິດສະຣາເອນອອກຈາກເອຢິບ

ຊື່ວ່າ "ອິດສະຣາເອນ" ເປັນການປຽບທຽບເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. "ເຮົາໄດ້ນຳປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນອອກມາຈາກເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ວັນນີ້

"ດຽວນີ້"

ມືຂອງຊາວເອຢິບ ... ມືຂອງອານາຈັກທັງຫລາຍ

ຄຳວ່າ "ມື" ນີ້ເປັນການປຽບເຖິງອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອຳນາດຂອງຊາວເອຢິບ ... ອຳນາດຂອງອານາຈັກທັງຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຂໍຕັ້ງກະສັດໄວ້ເຫນືອເຮົາ

"ມອບກະສັດໃຫ້ເຮົາເພື່ອປົກຄອງເຮົາ"

ຈົ່ງເຂົ້າມາຕໍ່ຫນ້າພຣະຢາເວຕາມເຜົ່າຂອງພວກເຈົ້າ ແລະຕາມຕະກຸນຂອງພວກເຈົ້າ

"ໃຫ້ມາລວມຕົວກັນຕາມແຕ່ລະເຜົ່າ ແລະ ແຕ່ລະຕະກຸນ ແລະ ມາຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າພຣະຢາເວ"