lo_tn/1sa/08/04.md

1.8 KiB

ບໍ່ໄດ້ດຳເນີນຊີວິດຕາມຢ່າງຂອງທ່ານ

ການດຳເນີນຊີວິດຂອງຄົນ ເປັນການເວົ້າຄືກັນກັບການເດີນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ໄດ້ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານເຮັດ" ຫລື "ບໍ່ໄດ້ເຮັດຕາມຢ່າງທາງທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຂໍທ່ານໄດ້ຕັ້ງກະສັດໃຫ້ເປັນຜູ້ປົກຄອງພວກເຮົາເຫມືອນປະຊາຊາດທັງປວງເຖີ້ນ

ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) "ຕັ້ງກະສັດໃຫ້ພວກເຮົາເຫມືອນດັ່ງກະສັດທັງຫລາຍຂອງປະຊາຊາດທັງປວງເພື່ອວ່າກະສັດນັ້ນຈະຕັດສິນຄະດີຂອງພວກເຮົາ" ຫລື 2) "ຕັ້ງກະສັດໃຫ້ພວກເຮົາຜູ້ທີ່ຈະຕັດສິນຄະດີຕາມທາງຂອງກະສັດທັງຫລາຍຂອງບັນດາປະຊາຊາດທີ່ຕັດສິນຄະດີຂອງພວກເຂົາ.

ຕັ້ງກະສັດໃຫ້ເປັນຜູ້ປົກຄອງພວກເຮົາ

ບັນດາຜູ້ນຳເຊື່ອແບບຜິດໆທີ່ວ່າກະສັດ ແລະບັນດາພະລາຊະບຸດຂອງພະອົງມີຄອງຣາດຫລັງຈາກພະອົງ, ຈະປົກຄອງດ້ວຍຄວາຍຍຸຕິທຳ.