lo_tn/1pe/01/15.md

1.3 KiB

ດັ່ງທີ່ມີພຣະຄໍາຂຽນໄວ້ແລ້ວວ່າ

ສາມາດແປໂດຍໃຫ້ປະທານຂອງປະໂຫຍກເປັນຜູ້ກະທໍາ ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງໄດ້ວ່າ "ຕາມທີ່ໂມເຊໄດ້ຂຽນໄວ້ວ່າ"

ຈົ່ງເປັນຄົນບໍຣິສຸດ ເພາະເຮົາບໍຣິສຸດ

ໃນທີ່ນີ້ຄໍາວ່າ "ເຮົາຫມາຍເຖິງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ "

ຕະຫລອດເວລາທີ່ທ່ານຢູ່ໃນໂລກນີ້

ປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວເປໂຕເວົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານເຫມືອນວ່າຜູ້ອ່ານນັ້ນກໍາລັງອາໄສຢູ່ຕ່າງຖິ່ນບໍ່ໄດ້ອາໄສຢູ່ບ້ານເກີດຕົວເອງ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງໄດ້ວ່າ "ໃນເວລາຂະນະທີ່ທ່ານອາໄສຢູ່ຫ່າງຈາກບ້ານທີ່ແທ້ຈິງຂອງທ່ານ" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)