lo_tn/1ki/21/08.md

1.8 KiB

ໄດ້ຂຽນຈົດຫມາຍຂອງອາຮາບ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນາງໄດ້ຂຽນຊື່ຂອງອາຮາບໃນຈົດຫມາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຂຽນຈົດຫມາຍ ແລະລົງນາມດ້ວຍຊື່ຂອງອາຫັບ" ຫຼື 2) ຄຳ ວ່າ "ຊື່" ແມ່ນ ເວົ້າທີ່ມີສິດອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂຽນຈົດຫມາຍໃນນາມຂອງອາຫັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

ຄົນຮັ່ງມີທີ່ນັ່ງຢູ່ກັບລາວ

ຄຳວ່າ“ ລວຍ” ຫມາຍເຖິງຄົນລວຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຄົນລວຍທີ່ນັ່ງຢູ່ກັບ ນາໂບດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj).

ບ່ອນນັ່ງ ນາໂບດ ຂ້າງເທິງຂອງປະຊາຊົນ

ມີ ນາໂບດ ນັ່ງຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີກຽດກ່າວເຖິງວ່າມັນຈະເຮັດໃຫ້ລາວນັ່ງຢູ່ຂ້າງເທິງຄົນອື່ນໆທີ່ມີຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ໃຫ້ Naboth ນັ່ງຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີກຽດຕິຍົດໃນບັນດາຜູ້ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

ໃຫ້ພວກເຂົາເປັນພະຍານຕໍ່ລາວ

"ໃຫ້ພວກເຂົາກ່າວຫາລາວ".