2.9 KiB
ໃນຣາຊການປີທີສິບເເປດຂອງກະສັດ ເຢໂຣໂບອາມ ລູກຊາຍຂອງເນບັດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງປີທີສິບແປດຂອງການປົກຄອງຂອງເຢໂຣໂບອາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຫລັງຈາກເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເປັນກະສັດຂອງອິດສະຣາເອນເປັນເວລາເກືອບສິບແປດປີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
ໃນຣາຊການປີທີສິບເເປດ
"ໃນປີ 18" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers).
ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຮັດບາບເຊັ່ນດຽວກັນ
ການຍ່າງເປັນຕົວແທນໃຫ້ມີຊີວິດ, ແລະ ການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຫມາຍເຖິງການກະທຳບາບເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ອາບີຢາ ສືບຕໍ່ປະຕິບັດບາບທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
ກັບລູກຂອງພະອົງທີ່ຊົງເຮັດກ່ອນສະໄຫມຂອງພະອົງ
ເນື່ອງຈາກຂໍ້ເຫລົ່ານີ້ກ່າວເຖິງກະສັດຫລາຍອົງ, ມັນອາດຈະຊ່ວຍໃນການລວມເອົາຊື່ຂອງພໍ່ຂອງອາບີຢາ. ຂໍ້ມູນນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງ. ຢູ່ "ທີ່ບິດາບິດາຂອງລາວ, ໄດ້ກະທຳກ່ອນເວລາຂອງອາບີຢາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
ສະໄຫມຂອງພະອົງ
ປະໂຫຍກນີ້ສະແດງເຖິງເວລາທີ່ລາວເປັນກະສັດ. ຄວາມຫມາຍຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ກ່ອນທີ່ກະສັດອາບີຢາຈະເປັນກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
ບໍ່ໄດ້ມີໃຈພັກດີເເນ່ວເເນ່ ... ຄືຈິດໃຈຂອງດາວິດ
ຫົວໃຈເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ອາບີຢາ ບໍ່ໄດ້ອຸທິດ ... ຄືກັບດາວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche).