lo_tn/1ki/14/06.md

2.1 KiB

ເປັນຫຍັງຄືເຮັດທ່າທີເປັນຄົນອື່ນຄືບໍ່ເຮັດເປັນໂຕເອງລະ?

ຄຳຖາມນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານາງອາຮີຢາ ຮູ້ວ່ານາງເຮັດທໍາທ່າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຢຸດທຳທ່າເປັນຄົນອື່ນ; ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

ຂ້ອຍມີຂ່າວຈະບອກເຈົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະຢາເວໄດ້ບອກຂ້ອຍໃຫ້ຂ່າວຮ້າຍແກ່ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ເຮົາໄດ້ຍົກເຈົ້າ

"ຂ້ອຍຍົກຍ້ອງເຈົ້າ".

ເຮົາໄດ້ສີກຣາຊອານາຈັກຈາກ

ພຣະເຈົ້າໄດ້ປົດອານາຈັກເກືອບທັງຫມົດຄືກັບຄົນທີ່ຈີກເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

ຕິດຕາມເຮົາມາ

"ເຊື່ອຟັງຂ້ອຍ".

ຮັກສາພຣະບັນຍັດທັງຫລາຍຂອງເຮົາ

ຕາເປັນຕົວແທນໃຫ້ເຫັນ, ແລະ ການເບິ່ງເຫັນເປັນຕົວແທນຄວາມຄິດ ຫລື ການພິພາກສາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຕັດສິນວ່າຖືກຕ້ອງ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຖືວ່າຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).