lo_tn/1ki/07/46.md

1.7 KiB

ກະສັດໄດ້ຫລໍ່ສິ່ງເຫລົ່ານີ້

ມັນອາດຈະເປັນການແປທີ່ດີທີ່ສຸດເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າ ຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍກະສັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

ທີ່ພຽງລຸ່ມຂອງເເມ່ນ້ຳຈໍເເດນ

"ດິນຮາບພຽງຢູ່ໃກ້ແມ່ນໍ້າຈໍແດນ".

ຊຸກໂກ ... ຊາເຣທານ

ຊື່ຂອງຕົວເມືອງ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names).

ໂຊໂລໂມນໄດ້ຊົງຊັ່ງເຄື່ອງໃຊ້ທັງຫມົດ

ໂຊໂລໂມນຄົງຈະບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກນັ້ນເອງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ໂຊໂລໂມນບໍ່ມີ ຮູລາມ ແລະ ຄົນງານຂອງລາວຊັ່ງນໍ້າຫນັກເຄື່ອງໃຊ້ທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

ບໍ່ສາມາດຊັ່ງຫານ້ຳຫນັກຂອງທອງສຳຣິດໄດ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດວັດຊັ່ງນໍ້າຫນັກຂອງທອງສຳຣິດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).