lo_tn/1ki/04/20.md

1.9 KiB

ຄົນຢູດາ ແລະ ຄົນອິດສະຣາເອນນັ້ນໄດ້ມີຈຳນວນຫລວງຫລາຍຄືເມັດຊາຍຕາມແຄມຟັ່ງທະເລ

ຜູ້ເວົ້າໃຊ້ການເວົ້າແບບເກີນຈິງເພື່ອເວົ້າວ່າມີຄົນຈຳນວນຫລວງຫລາຍທີ່ມັນບໍ່ສາມາດນັບພວກເຂົາທັງຫມົດໄດ້. ຄຳວ່າ "ຢູດາ" ແລະ "ອິດສະຣາເອນ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຢູດາ ແລະອິດສະຣາເອນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ມີປະຊາຊົນໃນຢູດາ ແລະ ອິດສະຣາເອນຫລາຍເທົ່າທີ່ມີເມັດຊາຍໂດຍທະເລ" ຫລື "ມີຄົນໃນຢູດາ ແລະ ອິດສະຣາເອນຫລາຍເກີນກວ່າຈະສາມາດນັບໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ແມ່ນ້ຳ

"ແມ່ນ້ຳເອີຟຣັດ".

ສາມສິບໂຕນ

ໂຕນແມ່ນຫົວໜ່ວຍຂອງມາດຕະການແຫ້ງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume).

ກວາງ, ມັງ, ໂອງ.

ສັດສີ່ຕີນທີ່ແລ່ນໄວ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown).

ກວາງ.

ຫລາຍກວ່າຫນຶ່ງໃນສັດເຫລົ່ານີ້.

ໄກ່ໂຕອ້ວນພີ

"ໄກ່ທີ່ຄົນລ້ຽງໄວ້ເພື່ອພວກມັນຕຸ້ຍພີ".