3.5 KiB
ຢ່າຮັກໂລກ
ໃນ 2: 15-17 ຄໍາວ່າ "ໂລກ" ຫມາຍເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ຜູ້ຄົນຢາກເຮັດແຕ່ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ຖວາຍກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປະພຶດຕົວເໝືອນກັບຄົນໃນໂລກທີ່ບໍ່ຖວາຍກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າ"(UDB). (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຫລືສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນໂລກ
"ແລະບໍ່ຕ້ອງການສິ່ງໃດທີເໝືອນກັບຄົນທີ່ບໍ່ຖວາຍກຽດແດ່ພຣະເຈົ້າຕ້ອງການ"
ຖ້າຜູ້ໃດຮັກໂລກຄວາມຮັກຂອງພຣະບິດາບໍ່ຢູ່ໃນຜູ້ນັ້ນ
ບຸກຄົນໜຶ່ງບໍ່ສາມາດຮັກໂລກນີ້ແລະສິ່ງທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ຖວາຍກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າແລະຮັກພຣະບິດາພ້ອມກັນໄດ້(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄວາມຮັກຂອງພຣະບິດາບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນລາວ
"ລາວບໍ່ຮັກພຣະບິດາ"
ຕັນຫາຂອງເນື້ອໜັງ, ຕັນຫາຂອງຕາແລະຄວາມຈອງຫອງຂອງຊີວິດ.
ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງຂອງບາງສິ່ງໃນໂລກນີ້ ເຊິ່ງເປັນຄວາມຫມາຍຂອງປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ທຸກສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນໂລກ (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy
ຕັນຫາຂອງເນື້ອໜັງ
"ຄວາມປາດຖະໜາອັນແຮງກ້າໃນດ້ານຄວາມເພິງພໍໃຈຝ່າຍເນື້ອໜັງທີ່ເປັນຄວາມບາບ"
ຕັນຫາຂອງຕາ
"ຄວາມປາດຖະໜາອັນແຮງກ້າທີ່ຈະມີໃນສິ່ງທີ່ເຮົາເຫັນ"
ຄວາມຈອງຫອງຂອງຊີວິດ
ຄວາມພາກພູມໃຈຂອງຊີວິດ. ນີ້ອາດຈະໝາຍເຖິງທັງສອງຢ່າງຄື ຊັບສົມບັດແລະທັດສະນະຄະຕິ. "ເວົ້າໂອ້ອວດ."ໃນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາມີຫລືເຮັດ "ຄວາມພາກພູມໃຈຂອງຜູ້ຄົນເນື່ອງເພາະສິ່ງຂອງແລະສິ່ງທີ່ລາວເຮັດ.
ຊີວິດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດອ້າງເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ຜູ້ຄົນມີເພື່ອຈະມີຊີວິດ, ເຊັ່ນວ່າມີຊັບສິນແລະຄວາມຮັ່ງມີແລະທັດສະນະຄະຕິ.
ບໍ່ໄດ້ມາຈາກພຣະບິດາ
"ບໍ່ໄດ້ມາຈາກພຣະບິດາ" ຫລື "ບໍ່ແມ່ນວີທີທີ່ພຣະບິດາຊົງສອນໃຫ້ພວກເຮົາດໍາເນີນຊີວິດ"
ກໍາລັງເສື່ອມສູນໄປ
"ຜ່ານໄປ" ຫລື "ມື້ຫນື່ງກໍຈະຫາຍໄປ"